miércoles, 29 de febrero de 2012

Beautik: Apertura de tienda online / New online store

¡Hola!

Quizá ya lo sepáis, pero yo lo acabo de descubrir gracias al último post de ENIX *aquí*. Beautik, la cadena de perfumerías preferida por muchas, por la variedad de marcas disponibles, en las que la calidad no está reñida con el precio, dispone ya de tienda online.




Hi!

This post may not come as a surprise for some Spanish readers, but I just found out thanks to ENIX latest blogpost *here*. Beautik is the place to go for the widest range of budget-friendly makeup brands here in Spain and to make your shopping experience even better, they now have an online store.

Personalmente, tan sólo he comprado en Beautik en tienda física (*Salamanca*), así que no os puedo hablar de aspectos como rapidez en el envío y demás.
A primera vista, os dejo mi apreciación personal de los pros y los contras.

I have only made my purchases at one of Beautik's brick & mortar stores (*Salamanca*), so I cannot speak from experience in terms of delivery times and so on.
At first glance, these are my thoughts on the pros & cons.

PROS:

- Variedad de marcas disponibles: Essence, Catrice, NYX, Prestige, Eco Tools, Layla, Sally Hansen, etc.
- Varias formas de pago: tarjeta de crédito, transferencia bancaria (Banesto).
- Gastos de envío gratis a partir de 50€ (el pedido mínimo son 10€).

PROS:

- Great assortment of brands: Essence, Catrice, NYX, Prestige, Eco Tools, Layla, Sally Hansen, etc.
- Several methods of payment available: credit card, wire transfer (Banesto).
- Free shipping for orders >50€ (minimum order amount is 10 EUR).

CONTRAS:

- No se puede pagar por Paypal
- Los gastos de envío dependen del lugar de residencia: península, Baleares o Canarias.
- El envío mediante Correos sólo está disponible para los pedidos de Canarias, Ceuta y Melilla.
- ¿Pedidos internacionales?

CONS:

- No Paypal payment available.
- Shipping costs vary depending on location: mainland Spain, the Balearic or Canary Islands.
- Shipping with the Spanish postal service is only available for orders from the Canaries, Ceuta and Melilla.
- No international orders?

¿Alguna habéis comprado ya en la tienda online de Beautik?
Has anyone placed an order at Beautik online store?

lunes, 27 de febrero de 2012

Tiempo de celebrar... - Time to celebrate...

...nuestro primer año en la blogosfera. Y qué mejor manera de hacerlo que con un sorteo.
¡¡Bien!! Cumpleaños feliz, cumpleaños feliz, etc., jeje.
Bueno, a lo que vamos. Para celebrar el primer cumpleaños de este humilde blog, hemos decidido sortear entre nuestras seguidoras (las que constan como tales a día de hoy) todo esto que vais a ver.

...our first year in the blogosphere. So the best way to do this is with a giveaway. Cool!! Happy birthday to us, Happy birthday to us..., etc., lol.
Well, let's get to the point. To celebrate the first birthday of this humble blog, we've decided to host a giveaway among our followers (those who already are as of today). The prize consists of all the things you're about to see.

********* sorteo cerrado / giveaway is now closed ************




¿Qué incluye el premio?
Una paleta de colección de Benefit, con sombritas y alguno de sus productos más conocidos en tamaño minitalla.
Una mascarilla fresca facial de Bubbly/Bodyline, en concreto, la mascarilla "Un millón de años", que llevamos utilizando desde hace ya unos años y nos gusta mucho.
Un lote de tres esmaltes de la colección de maquillaje que lanzó recientemente Springfield.
Una minitalla del aceite de ducha de Yves Rocher, de la colección 'Ritual du Hammam'. De esa misma linea, hemos probado el jabón, mascarilla y exfoliante al aceite de argán.
Un esmalte de colección de Fairwind, el 'Silky Chrome'.

What does the prize consist of?
A Benefit palette, with eyeshadows as well as some of their most famous products in a trial size.
A fresh face mask from Bubbly/Bodyline, in particular, the 'Million Year Old Mud Mask' we've been using for a few years now and like very much.
A 3-nail polish lot from the brand new makeup collection from Springfield clothing stores.
A trial size shower oil from Yves Rocher *USA/UK*, from the 'Ritual du Hammam' line. We've tried the argan oil soap bar, mask and scrub from the same line.
A LE polish from Fairwind, in the shade 'Silky Chrome'.

El sorteo es internacional. Como hiciéramos en el último sorteo, hemos subido unas capturas del GFC para que resulte más fácil identificaros. Si queréis participar, lo único que tendréis que hacer es confirmar que os veis en las capturas y que queréis participar, indicando vuestra dirección de correo electrónico. Estará abierto hasta el día 5 de marzo a las 23:59. ¡Mucha suerte a todas!






This giveaway is international. Just like we did for our latest giveaway, we've uploaded some screencaptures from GFC in order to make things easier. If you want to join, all our pre-existent followers have to do is confirm their login name is there by leaving a comment on this post saying you do want to enter, and leave your e-mail address. Giveaway will be open until March the 5th at 23:59. Good luck to everyone!

sábado, 25 de febrero de 2012

Nuevo intercambio con Polish AMOR - New swap with Polish AMOR

Hace un par de semanas, Iris, del blog Polish AMOR, se puso en contacto con nosotras para que le ayudáramos a conseguir un esmalte que tenía en su lista de antojos. Por nuestra parte, como estamos ya bien servidas de esmaltes y aprovechando que casi todo es más barato en EEUU, le pedimos que nos consiguiera el Nail Envy en tamaño normal puesto que nos gustó la versión mini que probamos gracias a María de Todos los esmaltes son pocos. Las perfumerías IF lo venden también, sólo que por la friolera de 36 € (unos 47 dólares) que evidentemente, pasábamos de pagar. Marionnaud en otras ciudades, lo tiene por unos 10 euros menos, aunque aún así sigue siendo un robo. Ya habíamos decidido comprarlo por Ebay a un precio mucho más razonable cuando surgió este intercambio.






A few weeks ago, Iris from Polish AMOR contacted us in the hope that we could help her get her hands on one of the polishes in her wishlist. We, for our part, begin to have too many polishes and asked her to get us instead something that was way cheaper in the States, a full-size bottle of Nail Envy. We liked the mini we got from María from Todos los esmaltes son pocos. The local IF perfumeries & drugstores (and Marionnaud in other cities has it, about €10 cheaper) sell it here, but at an outrageous price tag of 36 EUR (about 47 USD) we obviously refused to pay. We had already decided to get it a lot more reasonably priced from Ebay when Iris e-mailed us.




Aparte del Nail Envy, Iris que es un sol, nos mandó unas cosillas más, a pares para no discutir. ;) Los dos miniesmaltes de Hard Candy no tienen referencia, ni nombre ni número.

Besides Nail Envy, Iris who's an angel, sent us some other goodies, in twos so we don't fight. The two Hard Candy minis don't have any reference, neither a name nor a number.

viernes, 24 de febrero de 2012

UDLS/NOTW: Teeez! 'Smooth 01'.


Mis queridas potingueras:

Aquí vengo de nuevo con mis uñas de la semana. Esta vez tocaba un esmalte llamativo, y elegí el "Smooth 01" de Teeez!, que compramos en Amsterdam. Es un tono rosa, de efecto holográfico, pero holográfico de verdad. Digo esto porque algunas marcas ponen a sus esmaltes el calificativo de holográfico cuando en realidad es duocromo.

My beloved make-up holics:

Here I am again with my nails of the week. This time was the turn of a bold nailpolish, so I chose 'Smooth 01', from Teeez!, which we bought in Amsterdam. It's a pink shade, with holo effect, a really strong and linear holo effect. I say this because some brands describe some nailpolishes as holographic when they're actually duochrome.

Empezamos con el diario de esta manicura.

Let's start with the diary of this mani.


Primer día: Aplico una capa de la base para esmaltes holográficos de GOSH, que marox me trajo de Tallinn. Después doy dos capas finas de este esmalte, de muy fácil aplicación, por cierto (los esmaltes holográficos suelen tener mala fama en este sentido). Por último, y como siempre, Seche Vite.

First day: I apply a coat of the base from GOSH for holo polishes, which marox brought me from Tallinn. After that, I apply two thin coats of this polish, with very good application, by the way (holo polishes usually have a bad reputation in this field). And lastly, as usual, Seche Vite on top.

Segundo día: Fotos.
Este es otro de los esmaltes con los que no puedo evitar mirarme las uñas embobada. Yo creo que este efecto me hipnotiza o algo así, jeje.

Second day: Pics.
I can't stop looking at my nails, I always find myself transfixed whenever I wear this kind of nailpolishes. I think this effect mesmerizes me, lol.




Cuarto día: Empiezan a aparecer marcas de desgaste en la uña del dedo índice de la mano derecha, pero apenas es perceptible.

Fourth day: Small marks of weakening have appeared on the index finger of my right hand, but it's barely perceptible.

Quinto día: De repente han aparecido varios desconchones en varios dedos de la mano derecha (la izquierda sigue intacta), y como me voy a lavar el pelo y se me va a saltar el esmalte, prefiero quitármelo.

Fifth day: All of a sudden there are some chippings on several fingers of my right hand (my left one is still intact), and as I'm washing my hair now and the polish is going to unstick, I prefer removing it.

Después de unas cuantas manicuras con todo tipo de esmaltes, tengo cierta curiosidad por saber cuántos días más me durarían en la mano izquierda. Si os fijáis bien en mis entradas de uñas de la semana, las uñas de mi mano izquierda siguen perfectas cuando decido quitarme el esmalte. Y me da una rabia...

After several manis with every sort of polishes, I wonder how long my manis would last on my left hand. If you check out my nails of the week posts, my left hand nails still look perfect when I decide to remove the polish. It makes me so mad...

miércoles, 22 de febrero de 2012

Pecando en Bustillo - Giving in at Bustillo

Ayer a última hora nos pasamos por una de las tiendas que vende Essence y de las que os hablamos *aquí*, en concreto por la del centro que no es a la que vamos habitualmente y para nuestra sorpresa, no sólo tenían la discontinuación, sino que además ... (redoble de tambor): ¡han traído el mueble de tratamiento!.

Yesterday evening we popped into one of the beauty supply stores that sell Essence here we already blogged about *here*, i. e. the one downtown which is not the one we usually go to and to our surprise, not only did they have the items to be discontinued on clearance, but they also... *drumroll* have brought the second Essence display, the nail art one!




Así que como ya habréis deducido por el título de la entrada, nos hemos saltado la potidieta autoimpuesta y hemos cogido unas cosillas. Marian se compró el topper de purpurina 'Circus Confetti' y una de las sombras 'Taupe of the Pops' que véis en la foto. Para marox son los guantes, el pincel para delinear y la otra sombra topo.





And as you may have guessed from the title, we cheated on our self-imposed make-up diet and grabbed a few things. Marian got the glitter topcoat in 'Circus Confetti' and one of the 'Taupe of the Pops' eyeshadows. Marox got the nail & hand care gloves, the eyeliner brush and the other taupe eyeshadow.

Y al regresar, en otra tienda de productos de peluquería llamada 'La boutique del peluquero' nos llevamos otra sorpresa en el escaparate: la colección de esmates de craquelado de China Glaze. Ni idea de los precios o de si tienen más colecciones. Por lo visto, también tienen cosas de Peggy Sage, que estaban justo al lado en otro estante del escaparate y del que ya no hice foto con el móvil.




And on the way home, we passed by another beauty supply store called 'La boutique del Peluquero' and got another surprise when we stole a glance at the shop window: the China Glaze crackle collection. No idea of prices or availability of the brand beyond that LE. Apparently, they also have some Peggy Sage stuff, though I didn't snap any pic of that other shelf with my cellphone.

¿Habéis picado también con la liquidación de Essence?
Did you cave in and got some clearance Essence goodies?

martes, 21 de febrero de 2012

UDLS / NOTW: China Glaze 'City Siren' + Claire's

Hoy os traigo una manicura "de archivo" algo accidentada. Está visto que algunos días, tendría que mantenerme alejada de cualquier esmalte.

I have a somewhat eventful mani for you today. You see, some days I should really stay away from any nail polish bottle.




Día 1: Por la mañana, después de una capa del Nail Envy de OPI, aplico una capa generosa de este esmalte cortesía de Iris. Tengo un pequeño estropicio en el meñique izquierdo por culpa de una pelusa. El esmalte es muy pigmentado, así que supongo que podría servir como esmalte de estampación. Aplico una capa de Chip Skip, que todavía no había probado: es muy líquido y a pesar de haber esperado un rato para aplicarlo, se lleva parte del esmalte, dejando un pequeño hueco en el pulgar derecho que tengo que retocar. El Chip Skip queda además teñido de rojizo.
Después añado de una a dos capas del esmalte de Claire's de brillitos que nos mandó Iris y que Marian bautizó en su honor, que le da un toque festivo a las uñas y tapará alguna imperfección, seguido de un toque de Seche Vite.

Al rato, se me chafa el pulgar derecho (estuve cocinando un poco), pero con la de productos que me he puesto, a saber qué fue. Retoco, con sólo el City Siren.




Day 1: In the morning, after a coat of OPI's Nail Envy, I apply a generous coat of this polish, courtesy of the lovely Iris. I had some mishap on my left pinky because of a strand of fluff. This polish is very pigmented, so I guess it could do for stamping. I apply a coat of Chip Skip, that was still sitting in my untrieds: unlike other topcoats it's very watery and even though I waited a long time prior to application, the polish bleeds in the process. There was a gap in my right thumb that required a touch up. Our Chip Skip is also stained red, oops.
I later add one to two coats of the Claire's flakie polish Marian very aptly baptized as Iris. It gives this mani a lovely festive touch and also disguises imperfections, followed by some Seche Vite.

A while later, after some messing around in the kitchen, my right thumb has chipped, but considering all the stuff I put into this mani, heaven knows what caused it. I do a touch-up, but only with City Siren.



No recuerdo cuantos días me duró y cosa rara, no lo apunté tampoco. Me pareció un rojo superfavorecedor.

I don't remember how long I wore this for and didn't write it down either. I thought this was a most flattering red.

lunes, 20 de febrero de 2012

Probando Skin 79 Super Plus- Trying Skin79 Super Plus.

Gracias a María, de 'Todos los esmaltes son pocos' hemos podido probar esta BB Cream, ya que nos consiguió una muestra en la tienda que Skin79 abrió recientemente en Madrid.

Thanks to María, from the blog 'Todos los esmaltes son pocos' we've been able to try this BB Cream, as she got us a sample at the store Skin79 recently opened in Madrid.


Quizá tiene una mayor cobertura que su compañera de marca, la Hot Pink, pero menos que las que tenemos de Missha. La sensación al aplicarla en la piel es agradable, y aunque no cubre grandes imperfecciones, sí unifica bastante el tono. Por cierto, nuestra MPC es en el tono #21.




Maybe this one has more coverage than its same-brand-partner, the Hot Pink one, but less than those we have from Missha. It leaves a good feeling when applied on your skin, and although it doesn't cover big imperfections, it does even out the skin tone. Btw, our MPC is in the shade #21.

También hemos hecho foto, comparando el tono con las de Missha.
Puede parecer que la de Skin79 tiene un tono demasiado oscuro para nuestra piel, pero ya sabéis que la piel del antebrazo no es precisamente la más adecuada para probar tonos de maquillaje. En la cara, nos iguala perfectamente.

We've also taken a pic, comparing the shade with those from Missha.
Maybe it seems that the Skin79 one is too dark for our skin, but you already know that the skin of the arm isn't the most appropriate to try make-up on. It matches the skin on our face perfectly.

Resumiendo, después de haber probado estas dos BB creams de Skin79, ambas nos gustan mucho por el tono, que iguala perfectamente con nuestro tono de piel, dando un acabado muy natural. En cuanto a la cobertura, quizá sería ideal que tuviera un poquito más. Un punto intermedio entre la cobertura de Skin79 y la de Missha. El control de brillos de las BB creams de Skin79 nos parece adecuado. ¿Quizá porque se extiende mejor y su cobertura no es tan elevada?

Seguimos en busca de la BB cream ideal. ¿Alguna sugerencia?

To sum up, after having tried these two BB creams from Skin79, we liked both for their shade, that fits perfectly on our skin tone, giving a very natural finish. About coverage, a little bit more would be great. Somewhere in the middle between Skin79 and Missha.
Shine control on BB creams from Skin79 is adequate for us. Maybe because of the better application and lower coverage?

We're still looking for the ideal BB cream. Any suggestions?

domingo, 19 de febrero de 2012

Bloglovin

Follow my blog with Bloglovin

Probando / Trial: Bloglovin'

Follow my blog with Bloglovin

Compras en los "Precios Locos" de Sephora - Haul at the Sephora 'Crazy Prices' sales

Al igual que muchas de vosotras, también hemos aprovechado las ofertas de los "Precios Locos".
Esta vez eran locos, locos de verdad, precios de ganga.
Como una imagen vale más que mil palabras, aquí tenéis todo lo que compramos con sus respectivos precios.

Just like many of you, we've also made the most of the offers Sephora had at the 'Crazy Prices' sales. And this time, the discounts were crazy indeed, real bargains.
We'll do the pictures do the talking, so here is what we got and the prices.




Compramos el kit "Natural Eyes" de Make Up Forever, al escandaloso precio de 20€.
Contiene dos aqua cream, en tamaño normal (en los tonos 13 y 15), y dos lápices de ojos en tamaño mini.
Teniendo en cuenta que sólo cada aqua cream cuesta más de 20€, creo que la compra merece la pena. La nº15 es especialmente bonita.

We bought the 'Natural Eyes' kit from Make Up Forever, for a mere 20€. It contains two full size aqua creams (shades 13 and 15) and two mini eye pencils.
Considering aqua creams retail for more than 20€ each, this one was definitely a keeper. Shade 15 is particularly pretty.



Compramos además dos sombras dúo de Too Faced, al precio que veis, que es algo menos de la tercera parte de lo que cuestan normalmente, así que esta compra también ha sido una ganga. Por lo visto las han retirado, ya que en el mueble actual de la marca no hay ningún dúo de sombras, así que si le tenías echado el ojo a alguno, espero que hayáis aprovechado.


We bought two eyeshadow duos from Too Faced as well, 5 EUR each, which is like a third of their usual price, so another bargain here. Apparently these are discontinued, because the current counter had no eyeshadow duos, so if you had any of these in your WL, I hope you got it.



Ahora toca repartir estas compritas como buenas hermanas. De los dúos de sombras, Marian ha elegido el "Lucky Charms" y marox el "Lovey Dovey". El problema viene en cómo repartiremos el kit de MUFE. ¿Un aqua cream y un lápiz para cada una?
Habrá que meditarlo con la almohada.

Now it's time to share these purchases as good siblings. From the two duo eyeshadows, Marian has chosen 'Lucky Charms' and marox 'Lovey Dovey'. The only problem is how to share the kit from MUFE. An aqua cream and an eye pencil each?
Surely we'll have to sleep on it.

sábado, 18 de febrero de 2012

Comparativa / Side by Side comparison – Models Own 'Mystic Mauve' vs. Essence #59 'Purple Diamond'

Hacía tiempo que no hacíamos una comparativa, así que hoy venimos con dos esmaltes, uno de Essence de la extinta gama Multidimension y el otro de la marca Models Own y que conseguimos gracias a nuestro intercambio con Sarahlouise del blog Spellbindingnails.

It's been a while since we last did an in-depth comparison, so here we are with two polishes, an Essence from the now defunct Multdimension line and the other from Models Own, kindly sent to us as part of a swap with the lovely Sarahlouise from Spellbindingnails.

Día 1: Por la noche, aplico una capa de la base selladora de Essence. En la mano izquierda, aplico el esmalte de Models Own en el pulgar, corazón y meñique. En la derecha, lo aplico en el índice y anular. El de Essence, en el índice y anular de la izquierda y en el pulgar, corazón y meñique derechos. Como ya es tarde, una capita de SV encima.

La diferencia entre ambos esmaltes es muy sutil y la aplicación similar, con una capa generosa basta para cubrir perfectamente nuestras uñas.



Day 1: At night, I apply one coat of the Essence sealing base. On my left hand, I applied the Models Own lacquer on my thumb, middle and pinky. On my right, on the pointer and ring finger. The Essence, on my left pointer and ring and on my right thumb, middle and pinky. To avoid nasty surprises in the morning, a coat of SV on top.

The difference between the two is very subtle and applicationwise these are comparable too. One generous coat will do to cover our nails perfectly.



Día 2: Esta mañana, sin haber hecho nada especial, tengo un desconchón en el pulgar derecho (pintado con el de Essence) y poco después otro más pequeño en el dedo corazón derecho, que también lleva el esmalte de Essence. Más tarde tengo desconchones en la mano izquierda y los de la derecha se notan bastante.

Day 2: In the morning, without having done anything out of the ordinary, I have a chip on my right thumb (wearing the Essence polish) and shortly afterwards a smaller one on my right middle finger, also wearing 'Purple Diamond' from Essence.



Me lo quito el día 3 por la mañana, ya que se me saltó prácticamente entero el esmalte en el pulgar derecho. La única explicación que encuentro a la escasa duración de esta manicura es la base que he usado en esta ocasión.

I took it off on day 3 in the morning, as practically the entire polish on my right thumb peeled off. The only explanation I can think of regarding the poor wear of this mani is the base I used this time.



Puesto que el de Essence ya no está disponible, el de Models Own será un buen sustituto. Por cierto, que el 'Purple Diamond' sirve para estampar. No he tenido ocasión de probar con el 'Mystic Mauve' de Models Own.

Since the Essence is not available any more, this one from Models Own will be a good substitute. Btw, 'Purple Diamond' can be used for stamping, but I haven't tried 'Mystic Mauve' for that purpose just yet.

viernes, 17 de febrero de 2012

Oliver Twist: el musical - Oliver Twist: the musical.


Sé que este tipo de entradas no es muy habitual en nuestro blog; de hecho, creo que es la primera (tendría que mirar todas las entradas del blog para asegurarme).

I know that this kind of posts is not usual in our blog; in fact, I think this is the first one (I should have a look at all the posts to be sure).

En los últimos años (al menos en España) se han puesto muy de moda los musicales. Combinan música, canción, diálogo y baile, lo que los hace muy variados. Imposible aburrirse.
Comenzaron representándose en grandes teatros, como el West End (Londres) o Broadway (Nueva York), pero la idea se ha exportado a otros países, donde ya existía la tradición del teatro lírico: ópera, zarzuela...
Además, desde hace poco tiempo varios países han comenzado a crear sus propios musicales.

Musicals have come into fashion (at least in Spain) during the last few years. They combine music, songs, dialogue and dance, which make them very varied. It's impossible to get bored.
They were first performed at big theatres, such as the West End (London) or Broadway (New York), but this idea has spread into other countries, where the tradition of lyrical theatre already existed: opera, Spanish operetta...
Besides, many countries have started to create their own musicals a few years ago.


El porqué de esta entrada se debe a que el pasado fin de semana tuvimos la ocasión (y la suerte) de ver los ensayos (nos hubiera encantado ir a la representación, pero lamentablemente las entradas se agotaron enseguida) del musical "Oliver Twist", basado en la obra de Charles Dickens, y representado en esta ocasión por el grupo de teatro mirandés Studio46.
Uno de los miembros del grupo es amigo nuestro, así que ahora ya entendéis por qué hemos podido ver los ensayos. Teníamos enchufe, jeje.

The reason for being of this post is that last weekend we had the chance (and the luck) of watching the rehearsals (we'd have loved to watch the performance, but unfortunately the tickets were sold out at once) of the musical 'Oliver Twist', based on the play by Charles Dickens, and performed by a local company called 'Studio46', from Miranda de Ebro (Burgos).
One of the members in the group is a friend of ours, so you can understand why we could have a sneak peek at the rehearsals. We had good connections, lol.



Os recomiendo visitar su web, y sobre todo, ver el tráiler de la obra.
Como veréis, la puesta en escena es impecable. ¡Parecen profesionales!
Me pregunto si habrá algo que se les resista a los mirandeses. En fútbol ya han demostrado que no les asustan los grandes equipos, siendo capaces de ofrecer tan buen fútbol (o mejor) que los equipos de primera división, cuyos jugadores cobran cifras astronómicas, por cierto. Un equipo no llega a semifinales de la Copa del Rey por casualidad.

I suggest you check out their website, and above all, watch the trailer of the play.
As you'll see, the staging is impeccable. They seem professionals!
I'm wondering if there is something that people from Miranda can't do well. They've recently proven that, as far as football (soccer) is concerned, they're not afraid of important teams, being able to offer football as good (or even better) as teams playing in the Spanish first division, whose players earn an astronomical figure, by the way.
A football team doesn't get into the Spanish King's Cup semifinals by chance.

Probando Skin79 Hot Pink Super + / Trying Skin79 Hot Pink Super+


En nuestro último intercambio con María de Todos los esmaltes son pocos, le pedimos que nos mandara alguna muestra de las BB Creams de la tienda de Skin79 en Madrid. Os presentamos nuestras primeras impresiones sobre la Hot Pink Super+. La muestra nos dio justita para usarla tres veces y hacer una pequeña comparativa con las otras BB Creams que tenemos.

As part of our latest swap with María from Todos los esmaltes son pocos, we asked her to get us some samples from the Skin79 store in Madrid. Here are our first impressions about the Hot Pink Super+ one. We had barely enough product to use it three times and make a small comparison with the other BB Creams we own.





Hemos probado la primera que veis en la foto, y la verdad es que le damos bastante buena nota.
El tono es más parecido al de nuestra piel, por lo que deja un resultado más natural. La Vita Matte de Missha, que usa Marian, por ejemplo, deja un aspecto un poco "fantasmal", comparada con ésta de Skin79. En cuanto a la cobertura, es menor que en las BB creams de Missha que tenemos. Si no tenéis demasiadas imperfecciones, esto no será un problema.
En cuanto a los brillos, éstos aguantan sin aparecer más tiempo que con las de Missha (eso dice Marian), pero al final acaban saliendo, aunque menos.


We've tried the first one you see in the pic, and it gets good marks from us.
The shade matches our skin tone better, so it leaves a more natural finish. Marian's Vita Matte from Missha, for example, leaves quite a "ghostly" finish, compared to this one from Skin79. It has less coverage than the Missha BB creams we have. If you don't have too many imperfections on your skin, this won't be a problem.
Oil control is better and longer lasting than Missha BB cream (at least, that's what Marian says), but it gets less shiny than with Missha's.



En la siguiente foto, podéis ver unos "chuaches" de los tonos, para que os hagáis una idea de cómo quedan.



In the following pic, you can see some swatches, for you to get an idea of the shades.

Cuando hayamos probado la otra muestra, haremos otra entrada al respecto y os contaremos nuestras impresiones.

When we have tried the other sample, we'll upload a post on it and tell you about our impressions.

jueves, 16 de febrero de 2012

UDLS/NOTW: Manhattan '68A'.



Hola de nuevo:

Aquí vengo con mis uñas de la semana. Esta vez, con el esmalte de Manhattan 68A (ya le podían haber puesto un nombre, en vez de un número).
En el envase se ve más el color (un lila muy clarito, con pequeños reflejos en rosa y azul), de lo que luego se ve en las uñas, pues la cobertura es muy, muy ligera.





Hi again,

Here I am with my nails of the week. This time, with the polish from Manhattan 68A (a name would be better than a number).
The colour (a very light lilac, with small pink and blue reflections) can be seen better in the bottle than on the nails, because it is very sheer.

Primer día: aplico una capa del sellador de uñas de Essence, dos capas finas de este esmalte, y como siempre, Seche Vite encima.

First day: I apply a coat of the nail sealer from Essence, then two thin coats of this polish, and, as usual, Seche Vite on top.

[...]

Tercer día: Fotos.

Third day: Pics.


Cuarto día: Aparece un desconchón en el dedo medio de la mano derecha. Después me he lavado el pelo, y no ha ido a más, pero no sé cuánto aguantará. Como el esmalte es tan clarito, el desconchón no se nota mucho, así que de momento no me quitaré el esmalte.

Fourth day: A chipping appears on the right hand middle finger. After noticing this, I've washed my hair, and it has not become bigger, but I don't know how long it will last. The chipping is not too visible, as the polish is so light, so I won't remove it yet.

Quinto día: Muy al principio de este quinto día, el esmalte se ha empezado a levantar como una pegatina. Casi me lo podría quitar rascando con las uñas, pero esta vez no lo voy a hacer. Esperé a llegar a casa para quitármelo.

Fifth day: On the very beginning of this fifth day, the polish has begun to unstick like a sticker. I could remove it by scratching with my nails, but I'm not doing it this time. I waited for being at home to remove it.

Creo que este esmalte sería perfecto para "layering", pero todavía no lo he probado de esta manera.
Y ahora... a pensar en mi próxima manicura.

I think this polish would be perfect for layering, but I still haven't tried it that way.
And now, it's time to think of my next mani.

miércoles, 15 de febrero de 2012

Libros / Books: "El Hipnotista" de Lars Kepler

¡Hola!:

Os presento el último libro que he leído en formato electrónico, esta vez en español. Se trata de "El Hipnotista", novela negra que conocí a través del blog de Salander. Es la primera de una serie de ocho novelas negras que ha publicado el matrimonio sueco formado por Alexandra Coelho y su marido, Alexander Ahndoril bajo el seudónimo de Lars Kepler.




Hi!

Meet my latest e-read, this time in Spanish. 'The Hypnotist' is a Swedish crime novel I first heard of on Salander's blog. It's the first in an eight crime-novel saga written by Swedish authors Alexandra Coelho and her husband, Alexander Ahndoril under the pen name Lars Kepler.


Estocolmo. Una familia es asesinada. El único superviviente de la masacre es Josef, el hijo de la familia que tiene sólo 15 años. También sobrevive Evelyn, su hermana mayor, que se ha salvado porque vive en una casa en el campo. Erik Maria Bark es médico e hipnotizador. La noche del asesinato el comisario Joona Linna, encargado de la investigación, le llama para que someta a Josef a una sesión de hipnotismo en el hospital de Estocolmo, donde está ingresado. Unos días más tarde el hijo de Erik María Bark, Benjamin, es secuestrado de su propia cama. Erik emprenderá la búsqueda de su hijo junto a Linna, Simone, su mujer y su suegro, Kennet Sträng, inspector jubilado. Juntos intentarán resolver estos dos misterios...




Stockholm. A family is brutally murdered. The only survivor is Josef, the family son who is only 15. His elder sister Evelyn is spared too, as she was living in a cottage on the countryside. Erik María Bark is a doctor and former hypnotist. The night of the murder, Inspector Joona Linna who's leading the investigation, calls Bark in and asks him to submit Josef to hypnosis in the Stockholm hospital where the teenager is recovering from his injuries. A few days later, Bark's son, Benjamin is abducted from his own bed. Erik begins the search for his missing son together with Linna, his wife Simone and his father-in-law, retired Inspector Kennet Sträng. Together, they will try to solve these two mysteries...

Como digo, leí este libro del que habló Salander hace un tiempo en su blog. Desde el boom de la trilogía "Millennium" del difunto Stieg Larsson, la novela negra sueca ha subido como la espuma y han sido muchos los autores comparados con el creador de la famosa trilogía. En este caso, me parece que la comparación no es del todo acertada, y aunque el libro está bien, me ha parecido algo flojo. En el caso de Camilla Lackberg, el elogio me parece algo más plausible.
Aún así, las andanzas del inspector Joona Linna han suscitado el interés de Hollywood, que ya trabaja en sendas versiones para la gran pantalla de la mano del también sueco Lasse Halsström.

Like I said above, I read this book Salander reviewed about some time ago in her blog. After the massive success of the 'Millennium' trilogy by the late Stieg Larsson, Scandicrime has gone sky-high. It's hard for Swedish crime authors right now to escape the comparison with the world-wide famous trilogy and its author. However, in this case I'm not sure the compliment paid by it is well deserved. I enjoyed the book, but I did think it was a bit lame some times. Camilla Lackberg is more praiseworthy, imo.
Even so, the adventures of Inspector Jonna Linna have already garnered interest from Hollywood and several film versions for the big screen directed by fellow Swede Lasse Hallström are currently in the works.

En mi opinión, parte de la intriga se pierde con la subtrama Pokemon, que no aporta nada a la historia y sinceramente, me pareció una tomadura de pelo que nos podían haber ahorrado. Sin embargo, la historia engancha en varios momentos, hay alguna sorpresa si bien el desenlace me pareció un poco previsible.

In my opinion, part of the thrill is lost with the Pokemon sub-plot, which doesn't add the slightest bit to the story and honestly, I thought I was being taken for a ride I could have spared. However, the story is gripping at some points, there are some surprises but the denouement sounded a tad predictable to me.

Si le tuviera que poner una nota, sería un 6/10.
If I had to rate this, I'd give it a 6/10.
Os dejo con un poco de buena música.
I'm off with some good music for your ears.

martes, 14 de febrero de 2012

Bizcocho de turrón - Turrón 'nougat' sponge cake

Hoy nos gustaría felicitaros con una receta de cocina, utilizando un ingrediente típico de las fechas navideñas, el turrón de almendra, Jijona o lo que es lo mismo, "el blando". Y es que no sólo se puede tomar turrón en Navidad. Os aseguro que se pueden preparar postres estupendos como helados, flanes y por qué no, bizcochos con él en cualquier época del año. De hecho, solemos comprar tabletas de más para poder hacer alguno de ellos durante el año.
Y aunque no tenemos novio, churri, marido, costillo, pareja o como queráis llamarlo, no sé vosotras, pero nosotras nos queremos un huevo. Así que esta es una manera estupenda de darnos un caprichito, ¡porque nosotras lo valemos!.
Y en *este* enlace tenéis una fantástica manicura anti-valentinera, para las singles como nosotras.






Today we'd like to wish you a happy Valentine's Day and have a recipe for you, using an ingredient usually only savoured at Christmas, Soft or Jijona Turrón. This is truly a not-only-for-Christmas item, it can make great desserts such as ice creams, custard and why not, sponge cakes all year round. In fact, we usually buy spare tablets so we can make some of those any time.

And despite the lack of a BF, hubby, partner, significant other or whatever you want to call it, I don't know about you, but we love ourselves... a lot. So this is an excellent way to treat ourselves, because we're worth it!
Check out *this* excellent anti-valentine's mani, for single ladies like us.

Para la siguiente receta, nos basamos en *esta* que encontramos en Internet. Hemos utilizado la Thermomix para prepararlo, pero no es necesario. Os puede servir una batidora/picadora.
Esta cantidad nos dio para rellenar el molde que veis en las fotos (hasta arriba) y cuatro moldecitos de magdalenas. Puse menos harina en mi receta (50 gr. menos) porque nuestra tableta de turrón era mucho más grande.

We based the following recipe on *this* one we found on the Internet. We've used our Thermomix food processor, but is not a must. You can use an ordinary mixer/blender/food processor instead.
The mixture we got was enough to fill the baking mold you see in the pics to the brim and four small muffin-style molds. I also added less flour to my recipe (50 gr. less) because our turrón tablet was a lot bigger.

Ingredientes:

1 tableta de turrón del blando (Jijona) - la nuestra era grande, de 300gr.
azúcar - nosotras pusimos un par de cucharadas de azúcar blanquilla, morena y una de miel. Pesó 40 gr.
3 huevos
100 de leche (ó 1 yogur)
1 sobre de levadura de repostería (tipo Royal)
75 ml de aceite de girasol
200 de harina





Ingredients:

1 tablet of Spanish Jijona, aka Jijona turrón - ours was a large one, 300 gr.
Sugar -we put two tablespoons of white, another two of brown sugar and one of honey. The total weight was 40 gr.
3 eggs
100 ml milk (or 1 yoghourt)
1 sachet of baking powder
(Royal® or similar)
75 ml sunflower seed oil
200 gr flour

1- Precalentar el horno a 170 º.
1- Set your oven to 170ºC.

2- Batimos los huevos con el azúcar y la miel, para que nos quede un bizcocho esponjoso. En la Thermomix (en la 31), puse la mariposa durante 3 minutos, 37º, vel. 3.5. Después, batí otros tres minutos pero sin temperatura.

2- Whisk the eggs with the sugar and honey for a fluffier cake. If you're using Thermomix (TMX31), put them into the Thermomix bowl, insert the Butterfly Whisk and set 3 mins./ 37º /Speed 3.5. I then mixed again for another three mins. with no heat.

3- Añadir el aceite, el yogur y la levadura *Edito: ¡y el turrón desmenuzado!* y mezclar programando 1 min vel 3.

3- Add the oil, yoghourt, baking powder *Edit: and crushed nougat!!* and mix 1 min/ Speed 3.

4- Incorporar la harina y mezclar con 1 min vel 5.
4- Add the flour and mix 1 min/ Speed 5.

5- Verter la mezcla en el molde que vayas a utilizar (yo usé uno de silicona del Lidl) y hornea durante unos 30 min. a 170ºC.

5- Pour the mixture into your baking tin (I used this heart-shaped silicone one from Lidl) and bake for about 30 mins at 170ºC.

Es la primera vez que preparamos este bizcocho, pero ha quedado muy bueno. Se notan los trocitos de almendra y no es muy empalagoso. No tengo foto del corte, quizá en otra ocasión.

This is the first time we make this sponge cake but it turned out really tasty. You can feel the small almond bits and it's not sickly sweet. Don't have a photo of any of the servings, maybe next time.

De lo que si os dejo foto, es de estos tulipanes que compramos en Amsterdam -porque no sólo vivimos de maquillaje- y que como véis ya han empezado a florecer. Para no dársenos nada bien las plantas, no nos podemos quejar.







Of what I do have a picture of is of these tulips we bought in Amsterdam -because we cannot live by make-up alone- and as you can see they've gifted us with these gorgeous flowers. Considering our gardening skills are close to nil, we cannot really complain.

sábado, 11 de febrero de 2012

Probando el champú para caballos de ICA - Trying out ICA's horse shampoo.

Tras mucho leer en Internet y no sin cierto reparo y después de buscar en Internet información de todos y cada uno de sus componentes, me decidí a probar el famoso champú de caballos a la Biotina. En mi caso, el que encontré fue el de la marca ICA, con aloe vera. Viene en un bote transparente de 750ml y me costó 7.95€ en una tienda de animales que hay en las tiendas de fuera del Carrefour. El dependiente no se extrañó demasiado y me preguntó si era para usar por personas, a lo que respondí que sí, que era para mí. Por lo que comenta una de las pioneras en su uso en You Tube, estos champús son muy populares entre las mujeres gitanas. Os dejo su video del *antes* y el *después*.



After a thorough search for reviews as well as for information on each of the ingredients on the Internet and being more than a little weary, I decided to try one of the much-hyped shampoos for horses containing Biotine. In my case, the one I found was from the brand ICA, containing aloe vera as well. It comes in a see-through bottle containing 750 ml and price was 7.95 EUR at the pet shop inside the local Carrefour shopping centre. The shop assistant didn't look the least surprised by my request and asked me if it was for use on people and I said yes, it was for me. Apparently, as mentioned by one of the first people talking about it on YouTube, it's very popular among gypsy women. Here's her *before* and *after* video.

Comencé a usarlo el 27 de noviembre, así que al haber transcurrido ya unos meses, creo que me encuentro en situación de contaros mi experiencia. Mi hermana lo ha usado de forma esporádica y mi madre ha comenzado a hacerlo recientemente. ¡Quién me lo iba a decir, ella, escéptica y desconfiada como pocas!



I started to use it last November 27th, so after a few months using it, I think I'm in a position to tell you my experience with it. Mi hermana has been using it sporadically and my mum has very recently jumped on the bandwagon. I still cannot believe that my mother, always the voice of reason, the weary and sceptical is using it too!

Lo he estado utilizando una vez por semana, como primer champú la mayoría de las veces. Muchas personas que han usado este tipo de champús advertían que tendía a resecar el pelo, así que lo que he hecho ha sido hidratarlo antes con un poco de aceite y mascarilla o acondicionador, que he dejado actuar durante al menos media hora antes de lavarme el pelo.

I've been using it once a week, as my first shampoo most of of them. Many of the people using these shampoos warned it was drying, so what I did was apply a conditioning/nourishing treatment beforehand: a bit of hair mask or conditioner with a few drops of oil, keeping that on for at least half an hour before washing my hair.

Aunque he anotado mis experiencias casi cada día que lo he utilizado, quiza resulte un poco aburrido de leer, así que he preferido resumirlo en este post. Si alguien quiere que publique ese "diario", que me lo diga en los comentarios.

Although I've been writing down my impressions almost every time I've used it, that may be a bit of a boring read, so I thought I'd better summarize my thoughts in this post. If anyone wants me to post that 'diary', please let me know below in the comments.



Algunas chicas hablan de una sensación de mayor volumen, algo de lo que al menos yo no puedo hablar, ya que el volumen mi pelo lo va adquiriendo poco a poco, al irse secando de forma natural (no uso secador salvo que haga frío y no me quede más remedio que salir). Lo que sí he notado casi siempre ha sido que el pelo me duraba un poco más limpio, además de la sensación de pelo "chirriantemente limpio" mientras te lo estás lavando.

Some people referred getting more volume on their hair, but at least in my case, that's not something I've particularly experience, as my curly hair tends to get the volume little by little, as it dries naturally (I don't use a hair drier, unless it's cold outside and I can't help but go out). I did get the impression my hair stayed clean a bit longer, besides the 'screechingly clean' feeling while you are washing it.

A los quince días de empezar a usarlo, fui a la peluquería, ya que mis puntas llevaban tiempo pidiéndome a gritos que las cortara, pero a pesar de eso, sí que he notado que el pelo me ha crecido más rápido que de costumbre (normalmente, me tarda muchísimo en crecer o al menos, yo tardo bastante en notarlo). También he notado una mejora notable en la caída al desenredarlo, que no sé si puedo achacar por completo al champú o también al cambio de estación -en otoño y primavera se sufre siempre caída estacional.

Two weeks after starting to use it, I went to the hairdresser's to trim my split ends, which were long begging to be tended to. That has not stopped me from noticing a faster growth than it's usual in my hair (it usually takes ages for it to grow or at least for me to notice it. I've also experienced a lot less hairs on my comb when detangling it, but I don't know if it's entirely thanks to the shampoo or the change of season -hair suffers from seasonal loss in autumn and spring.

Como seguro sabréis, Mercadona ha querido sacar tajada de la moda del champú de caballo y ha sacado uno para personas, aunque parece que no hablan demasiado bien de él. Si os decidís a probar alguno de ellos -por vuestra cuenta y riesgo, aseguraros muy bien antes de que no contiene ningún tipo de pesticida o sustancia destinada a eliminar parásitos y cosas así en los caballos, etc-. Algunas de las marcas disponibles, aparte del ICA que os enseño, son el Menforsan, Crin Blanca y el Equin Champú.

The Spanish supermarkets Mercadona have also recently jumped on the horse shampoo bandwagon and they now offer a Biotine shampoo for humans (with a horse head on the label), though the first reviews are not too positive. If you decide to try these shampoos -mind you, do so at your own expense- make sure before buying they do not contain any pesticides or substances destined to eliminate bugs or stuff like that in horses-. Some of the brands available here in Spain besides ICA are Menforsan, Crin Blanca and Equin Champú.

Personalmente, voy a descansar una temporada de usarlo, puesto que ahora mismo apenas se me cae nada de pelo y porque con el frío, por desgracia también ha regresado mi dermatitis y mi psoriasis. Además, siempre es mejor tratar los problemas de uno en uno.

Personally I'm going to stop using it for a while, as my hair loss is now almost unnoticeable and because the cold weather has also meant my dermatitis and psoriasis are back. One problem at a time.

La biotina no es algo nuevo, está presente de forma natural en muchos alimentos, así como complemento vitamínico. De hecho, los expertos no están muy convencidos de que se pueda absorber por vía tópica (contacto), únicamente por vía oral (ingiriéndola). Varias blogueras como BeautyandtheCity, Julia Phoenix y Makeupandcares también se han mostrado críticas al respecto.

Biotine is not a new invention, it's naturally present in many foods, as well in the form of vitamins. In fact, experts are not very convinced it is that effective when used externally as compared to when taken orally. Several Spanish bloggers like BeautyandtheCity, Julia Phoenix and Makeupandcares are very critical too.

¿Es necesario recurrir a champús de caballos para encontrar champús con biotina? No. Aunque antes era difícil de encontrar y la solían llevar los champús caros (Klorane), la marca Naturaleza y Vida incluye biotina entre los muchos ingredientes de *su champú anticaída*. No descarto probarlo en otra ocasión, ya que esta marca ha dado un salto de calidad considerable en los últimos tiempos.

Is it necessary to retort to using horse shampoos to get your hands on Biotine-enriched shampoos? No. Although it used to be rare and usually exclusive to pricy shampoos (Klorane), the Spanish brand Naturaleza y Vida includes biotine among the many ingredients in their *hair loss shampoo*. I don't rule out trying that one in the future, given the quantum leap in quality experienced lately by the brand.

¿Qué opináis de estos productos? ¿Habéis usado alguna vez un producto para un fin/usuario diferente al que está destinado?

Curiosamente, el año pasado muchas blogueras recibieron sendos packs anticelulíticos de Thiomucase. ¿Sabíais que ese producto empezó sus días como una pomada para los hematomas, pero que su poder anticelulítico era un secreto a voces conocido por muchos médicos? De hecho, se dejó de comercializar (¡hasta entraba por el Seguro!) hasta que se relanzó como anticelulítico. Pasó de costar 100 ptas (menos de un euro, para las jovencitas que no sepáis qué eran las pesetas) a... no lo sé, pero seguro que mucho más. Con esto, no quiero decir nada, pero también en EEUU hay gente que usa el Monistat (una crema para las rozaduras, aunque también fabrica otras para las hemorroides) como prebase, *aquí*.

What do you think about these products? Have you ever tried a product for a different purpose/user to the intended?

Strangely enough, most Spanish beauty gurus were last year very eagerly testing a Thiomucase cellulite treatment... and I when I saw that I couldn't help but remember that Thiomucase started out as a cream to treat bruises but its anti-cellulite properties were so well-known by most doctors that it stopped being sold (our Social Security even used to cover that product!) until it was relaunched properly as an anti-cellulite product. It went from costing less than a Euro to... I don't know, but definitely a lot more. I'm not trying to make a point with that example, but I know that in The States some people use Monistat Chafing-Relief cream (apparently they also make others to treat haemorrhoids) as a makeup primer, *here*.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...