lunes, 30 de abril de 2012

UDLS/NOTW: Color Club 'Love 'em, leave 'em'.

Hola de nuevo:

Aquí os traigo mis uñas de la semana. Esta vez le he pedido prestado a marox uno de los esmaltes que le regalé por su cumpleaños. Es el "Love 'em, leave 'em" de Color Club, de acabado holográfico, pero a pesar de eso, muy ponible por su color de base, bastante difícil de describir, por cierto. ¿Alguna idea?

Hi again,


I'm here with my nails of the week. This time I've borrowed from marox one of the polishes I gave her for her birthday. It's 'Love 'em, leave 'em', from Color Club, with a holo finish, but despite that fact, very wearable due to its base shade, quite difficult to describe, by the way. Any ideas?



Para esta manicura apliqué una capa de la base de GOSH para esmaltes holográficos. Después, dos capas finas de este esmalte para una mejor cobertura, y como siempre, Seche Vite para terminar.
La manicura me ha durado menos de lo habitual (3 días). No sé si será por aquello de que los esmaltes holográficos duran muy poco puestos. Normalmente las manicuras se me echan a perder cuando me lavo el pelo (cosa que ocurre dos veces por semana), pero esta vez no ha dado ni tiempo.



For this mani I applied one coat of the base coat for holo polishes from GOSH. After that, two thin coats of this polish for a better coverage, and as usual, Seche Vite on top.

This mani has lasted less than usual (3 days). I don't know if this has been so due to the shorter lasting of the holo polishes in general. My manis usually get ruined when I wash my hair (this happens twice a week), but this time it happened before that.


Antes los esmaltes holográficos me parecían demasiado cantosos, pero ahora... ¡me encantan!


I used to think that holo polishes were too in-your-face not such a long time ago, but now... I love them!

sábado, 28 de abril de 2012

Compras en Mercadona - Latest Mercadona purchases

El día 26, cumpleaños de marox, teníamos que comprar algo de avituallamiento y terminamos nuestra mañana de compras en Mercadona. Marox tenía ganas de echar un vistazo a las últimas novedades de Deliplus, que ya se estaban empezando a ver en algunos blogs y foros, así que eso hicimos.

On the 26th, that is, marox's birthday, we had some grocery shopping to do and ended our morning outing at Mercadona. Marox wanted to take a look at the latest releases from their beauty house-brand Deliplus, which had slowly featured on some blogs and forums, so there we headed.

Ya pudisteis ver en este post varias de las novedades de los supermercados Mercadona para el día de la madre, *aquí*, así que ahora solo nos queda enseñaros lo que compramos.

We already wrote about the different beauty products Mercadona launched to celebrate Mother's Day *here*, so now it's time to share with you what we got.

En primer lugar, picamos con uno de los kits de productos capilares al aceite de argán, jojoba y keratina de la linea Stylius. Como veís, se compone de un champú, una mascarilla en formato tubo y un sérum. Cuando lo usemos, ya os iremos contando qué nos parece. Precio: 7,95€.



In the first place, we succumbed to the hair care kits with argan and jojoba oil and keratin from the Deliplus Stylius range. As you can see in the pics, it contains a shampoo, a hair mask in a tube and a serum with a pump dispenser. We'll let you know how we like these when we use them. Price was 7.90 EUR.

En segundo lugar, nos compramos un kit corporal de frutos rojos, con gel de ducha y crema corporal. Aunque los productos no son muy grandes, agradecemos que Deliplus haya sacado otra crema corporal en formato tarro. En la linea fija, sólo está la de aceite de argán y la de aceite de oliva. Como véis en la foto, el kit costó 3,15€.




In the second place, we got one of the body care kits, the one with red berries that contains a small shower gel and a body creme/butter. We feel this is a welcome addition to the Deliplus family and if it's any good, we hope it's here to stay. The only body cremes in a jar at Mercadona are the Argan oil and the Olive oil ones. As seen in the picture, price was 3.15 EUR.

Marian se trajo uno de los últimos jumbos que han sacado. Como sabéis, le gustan mucho y es de lo que mejor le funciona en sus párpados extragrasos. Ahora valen 3€.



Marian got one of their latest jumbo eye pencils to add to her now quite big collection. As you know, she's very fond of them as they work quite well on her extremely oily lids. Price is now €3.

Y aunque renegamos del formato -donde esté un tarro aprovechable hasta el final, que se quite todo lo demás, finalmente hemos sucumbido al embrujo de sus famosas leches corporales de la linea Monogotas, en concreto las de vainilla y la de mora. Si no me equivoco, son de edición limitada, pero en nuestro Mercadona aún quedaban. Marox no permitió que Marian se acercara a la de coco. Coco... ¡puaj! Cuestan 1,65 € cada una.




And despite disliking the format so much, we finally caved in and bought a couple of their popular Monogotas body milks, the vanilla and the blackberry ones. The reason why we don't like these tubes is that a jar can be used up to the very end, by just dipping your fingers directly onto the product. In theory, these are limited edition items but our nearest store still stocked them. Marox did not allow Marian to get any close to the coconut-scented one. Coconut... Yuk!! Price is 1.65 EUR each.

Anoche disfrutamos un montón del espectáculo de flamenco "Tr3s" de la bailaora Belén Maya. Llegamos a casa a las 4:00 de la mañana y nos encontramos con un OPI: Objeto Peludo Identificado, esperándonos. ¡Si es que es como una madre! No es la primera vez que se queda levantada esperando a que lleguemos.
En un rato iremos a ver a las Bellydance Superstars. Os dejo con una foto de otra de las ocurrencias de Molly.




Last night we really enjoyed the 'Tr3s' flamenco performance by Belén Maya. We came home at 4 am and found an IFO: Identified Furry Object waiting up for us. She's like a mum, isn't she cute?? It's not the first time she does that.
We'll leave for the Bellydance Superstars in a while. Here's a pic of one of Molly's latest crazy ideas.

jueves, 26 de abril de 2012

Novedades Mercadona - Latest Mercadona launches

¡Hola!

Aquí venimos una vez más a poneros los dientes largos con las novedades que tienen preparadas en los supermercados Mercadona con motivo del día de la madre. No hemos ido allí el día de la madre sino en el cumpleaños de marox y, cómo no, no hemos podido resistirnos a comprar unas cuantas cosillas. ¡Si es que no se nos puede sacar de casa!
Aviso: os espera una sobredosis de fotos spy-cam.

Hi!

Here we are to lure you with the latest releases that the Spanish Mercadona supermarkets have prepared to celebrate Mother's Day. We didn't go there on Mother's Day but on marox's birthday and we couldn't resist bringing a few things home.
Warning: Spycam picture overdose coming up!!

El lanzamiento estrella de Deliplus para el día de la madre han sido los cofres de cuidado capilar con aceite de argán, claramente inspirados en el furor que han desatado productos como el Oro Fluido. Por lo visto, si tiene éxito, pasaría al lineal fijo, o al menos, eso nos dijo la encargada de la perfumería, que coincide que es vecina nuestra. El precio del kit es de 7,95€.
Estaría bien que si pasan al surtido permanente, lo hagan por separado, ¿no os parece?




The star release from Deliplus to mark Mother's Day are the Argan Oil hair care kits, clearly drawing inspiration from much-hyped products like Oro Fluido. Apparently, if these get a good reception -i.e. if they sell well-, they would be part of the permanent range, or at least that's what the salesgirl at the drugstore aisle -who happens to be our neighbour- told us. Price for the kit is 7.95 EUR.
If these indeed make it to the permanent hair care line, they should be sold separately, don't you agree?

Como ya viene siendo habitual en épocas festivas, Deliplus ha sacado nuevos jumbos de edición limitada, tanto de ojos como de labios, además de perfiladores permanentes tipo rotulador. Lamentablemente, las últimas colecciones han venido acompañadas de una subida de precio. ¡Muy MAL, Mercadona! También podéis encontrar aún las nuevas barras de labios cremosas, que se rumorea podrían ir sustituyendo gradualmente a las existentes. Para las uñas, han sacado esmaltes craqueladores en varios tonos y, por lo que se comenta en Internet, pronto habrá esmaltes magnéticos en cuatro tonos -creo.






As is now customary with every special occasion, Deliplus has also launched new limited edition jumbo pencils, both for eyes and lips, as well as permanent felt-tip eye liners. Unfortunately, their latest limited editions also came with a price increase. BAD done, Mercadona! You can still find their new creamy lipsticks, which are rumoured to stay for good and gradually replace existing ones. For nails, they now have crackle coloured topcoats and according to several online sources, there will soon be magnetic nail polishes in four different shades, I believe.






También han ampliado la línea capilar de biotina (champú de caballo) con una mascarilla, además de haber bajado el precio del champú ya existente -suponemos que por la competencia que hay ahora.

There's a new addition to the biotin hair care range (i.e. horse shampoo), the biotin hair mask and price for the shampoo has gone down - I guess due to the strong competition.



También han sacado unas pequeñas colonias que no nos parecieron nada del otro jueves. De dos que probamos, una olía a... Cristasol, así que "pasando". Marian cree que era la segunda por la izquierda, así que advertidas quedáis. Mmm. ¿serían para la casa?

There was also a small display with colognes that were nothing to write home about. Out of the two we tried, one smelled like... Windex, so we gladly skipped those. Marian thinks it was the second one on the left, so don't say you weren't warned!! Mmm, were they meant for the house perhaps??




Brochas nuevas de Deliplus: Todavía no están, pero según la dependienta, las tendrán dentro de un mes. No sé vosotras, pero nosotras compraremos alguna seguro.

New Deliplus brushes: They're not in yet, but according to the salesgirl they will be in a month. We're eagerly awaiting them and will get some for sure.

Otro de los productos destacados de Deliplus para el día de la madre son una serie de kits de cuidado facial (de aloe vera, que lleva la crema de rostro y un tubo de body milk) y corporal, principalmente de la linea "Monogotas" (colonia Monogotas + tubo Body Milk), además de un kit de frutos rojos, compuesto por un gel de baño y una manteca corporal por 3,15€. ¡Ya era hora de que Deliplus sacara mantecas! :)

Another highlight as part of the Deliplus Mother's Day launches are a series of kits, both for face care with aloe vera -with a face cream and body milk tube and several body care sets, mainly featuring their 'Monogotas' range (Monogotas cologne + Body Milk tube), as well as another one with red berries that contains a shower gel and a body butter for 3.15 EUR. It was about time Deliplus came up with body butters!! :)

Trihia compartió una *foto* de la reestructuración de la sección de perfumería que habrá en todos los supermercados antes de Agosto. Sospecho que es lo que explica la subida de precio de algunos de los últimos productos de cosmética que han lanzado.

Trihia shared a *picture* of the restyling the cosmetics aisle all Mercadona supermarkets will undergo before August. I suspect that's the real reason behind the price increase of some of the latest Deliplus releases.

Estad atentas a próximos post para ver qué es lo que compramos. Me temo que Marian ya no tenía tiempo de editar las fotos -y para lo de los collage yo soy una negada total.
Stay tuned for forthcoming blogposts to see what we got. I'm afraid Marian didn't have enough time to edit the pics -and I'm totally useless at that.

*** ¡Muchísimas gracias por vuestras felicitaciones de cumpleaños! / Thanks a lot for your Happy BDay wishes!! ***

Mis regalos de cumpleaños / My birthday presents

¡Hola!

Hoy me gustaría enseñaros algunos de los regalos que he recibido por mi cumpleaños, que es hoy.

Primeramente, Marian me sorprendió con una esponja tipo 'Beauty Blender' de UBU, que compró en Bustillo, además de la versión de Saphir del perfume 'Flower' de Kenzo, que es mi perfume de cabecera y compró en una perfumería local.



Hi there!

Today I'd like to show you some of the presents I received for my birthday, which is today btw.

In the first place, Marian surprised me with a make-up sponge similar to the famous 'Beauty Blender' but from UBU and that she bought at our local beauty supply store, Bustillo, as well as a bottle of perfume inspired by 'Flower by Kenzo', which is my go-to perfume. She got that from a local drugstore / perfumery.

En Zamora, aprovechando una visita a ECI de Oportunidades del que ya os he hablado otras veces, por ejemplo *aquí*, me compré estas botas de Fornarina al módico precio de... *redoble de tambor*... ¡9 euros!. Casi salíamos por la puerta, cuando al pasar por la sección de calzado cerca de la salida, vimos que estaban colocando un montón de botas de todo tipo. Era la oferta del día. Las había en negro también, pero me gustó más cómo me quedaban estas y me cogí las moradas. Por cierto, el mejor día para ir a un ECI de Oportunidades es el jueves, que es cuando reciben género. Aún no las he estrenado, porque con el tiempecito que tenemos ahora mismo, son más adecuadas las Chiruca.





During the Easter /Holy Week holidays in Zamora, I paid a visit to the ECI Outlet and bought these Fornarina boots for the bargain price of... *drumroll*... 9 euros!. I've written other posts about this store, such as *this*. We were on our way out of the store, empty-handed when we noticed the staff were stocking the shelves with different boots. It was the day's special offer. They had these in black too, but I liked how this fitted better and grabbed a pair in purple. Btw, the best day to go to ECI Outlets is Thursday, which is when they receive their goods. I haven't worn them yet, because the best suited footwear for the lousy weather we have right now are a sturdy pair of Chiruca's.

Y una mañana San Cartero me subió un paquete de EEUU que contenía estas tres bellezas con las que Marian quiso sorprenderme. De izquierda a derecha, os presento los esmaltes #867 Love 'Em, Leave 'Em, #852 Revvvolution y #871 Wild at Heart de Color Club. Los compró en ese antro de perdición más conocido como Ebay, al vendedor beautyzone2007.




And one morning St. Postman buzzed in with a package from the US containing these three beauties Marian got for me too. Left to right, meet: #867 Love 'Em, Leave 'Em, #852 Revvvolution and #871 Wild at Heart from Color Club. She got them off the Evil Bay, aka Ebay. Seller's name is beautyzone2007.

Mis padres me dieron dinero para comprarme alguna cosilla. De momento, me he cogido un diccionario pequeño de alemán, que me da pereza llevar el que tengo a clase y siempre acabo gorroneándole a una compañera el suyo, así que me he cogido uno igual. Me falta pillarme el último disco de Roxette, el 'Travelling' (¡desde luego, no se comen la cabeza con los títulos! Está inspirado en la gira, como ya pasara con el 'Tourism' de 1992, pues entonces éste es 'Travelling').

My parents gave me money to buy myself a little something. The only stuff I got so far was a small German/Spanish dictionary, because my other one is a bit cumbersome to take to class and I -and other people in class- always end up sponging another classmate's pocket sized one, so I grabbed one for myself. I still have to get Roxette's latest album, Travelling -probably the least original album title on earth. It is inspired by their current world tour, just like 'Tourism' back in 1992 and therefore they named this 'Travelling'.

Aparte de con regalitos, lo celebraremos este fin de semana viendo varios espectáculos: el "TR3S" de flamenco con Belén Maya el día 27 y *redoble de darbuka*... el "Bombay Bellywood" de las Bellydance Superstars al día siguiente.




Besides celebrating it with presents, we'll attend two shows this weekend: the 'flamenco' show with Belén Maya on the 27th and... *doumbek drumroll*... the 'Bombay Bellywood' one from the Bellydance Superstars the next day.

miércoles, 25 de abril de 2012

Nuevo pedido a Buyincoins (4) - New Buyincoins Order (4)


Hola:

Como ya imaginaréis por el título, le hemos cogido el gustillo a esta tienda online china. A lo tonto, a lo tonto, te pones a buscar por las distintas categorías y cuando te quieres dar cuenta ya estás iniciando sesión en Paypal. Como en otras ocasiones, hemos pedido artículos de belleza y de otro tipo, de los que también os hablaremos.
Hice el pedido el día 1 de abril y llegó el 12 -superrápido esta vez- pero lamentablemente no estábamos en casa cuando llegó nuestro querido cartero, así que tuvimos que ir a Correos al día siguiente a recogerlo.

Hi,

As you've surely gathered by the title, we've taken a liking to this online Chinese store. Before you know it, you search the store's catalogue and find yourself logging into your Paypal account. As before, we've ordered both beauty-related stuff and other things we'll also mention next.
I placed the order on April 1st and it came on April 12th -lightning-fast shipping this time-, but unfortunately we were not at home when our beloved postman came, so we had to go to the Post Office on the following day to pick it up.


¿Queréis ver qué es lo que hemos pedido?
Wanna see what we ordered this time?




1- Placas de estampación #9, #11, #12 y #13: Son copias de las placas de Konad nº63, 73, 74 y 79 y cuestan cada una 1,49$ (aprox. 1,13€). Ya las hemos tuneado -ver *aquí*.
1- Image plates for stamping #9, #11, #12 and #13: These are copies of Konad plates no. 63, 73, 74 and 79 respectively and cost 1.49 USD each (aprox. 1.13 EUR). We've already 'hacked' them, see *here*.




2- Tarjetero con capacidad para 120 tarjetas... para guardar las placas, porque marox ya tiene tantas que ya no le caben en el tarjetero pequeño que compró para este fin. Espero tardar en llenarlo, jeje. Lo tenéis *aquí*. Sirve para guardan las placas originales de Konad, las de imitación de BIC, las de Essence... pero no las que nos mandó SarahLouise en nuestro intercambio, ya que tienen mayor diámetro. Estoy pensando "embellecerlo" un poco.
2- Card holder for 120 cards... to store the image plates, because marox has so many of them now that they don't fit in the small one she bought for this purpose. I hope this one takes longer to fill, lol. You can see it *here*. It holds original Konad plates, BIC fake Konad plates, the Essence ones... but not the ones we got from SarahLouise in our swap, as those are bigger. I'm thinking about 'beautifying' it a little.




3- Monederos de silicona: ligeros y flexibles. ¿No son preciosos? Si os han gustado, podéis encontrarlos también en Claire's (o por lo menos, allí los vimos hace unas semanas por 4,95€ cada uno). Podéis verlos *aquí* Nos parecieron ideales para llevar, por ejemplo a la piscina.
3- Silicone wallets: light and flexible. Don't you think they're supercute? If you like them, you can find them at Claire's (at least, we saw them there a few weeks ago at 4.95 EUR each). You can see them *here*. We thought they'd be perfect to take to the pool.

4- Pilas recargables tamaño AAA (las pequeñitas). Para cuando a marox se le gaste la pila de la luz de la funda de su e-reader. Ya las hemos probado y funcionan perfectamente y esta vez, nos mandaron las AAA y no las AA.
4- Rechargeable batteries AAA size (the smallest ones). Marox will use them from now on for her Sony Reader official lit case. We've already tried them and work perfectly well. This time the store sent the requested AAA size instead of AA.

5- Coletero de plástico: Vienen cuatro y están disponibles o en marrón o en negro. A nosotras nos los han mandado en negro. Los tenéis *aquí*. Sirven para hacer distintos tipos de recogidos; sobre todo, moños. Si nos sale algo decente, ya os lo enseñaremos.
5- Plastic hair clip: Set includes four and they come in either brown or black, which is what we got. Check them out *here*. They serve to make different kinds of updo's, mainly chignons. If we get something nice, we'll show you.

6- Serpiente desatascadora: compramos 2 paquetes: uno para nosotras y el otro para mis padres. Por cierto, que a mi madre le ha encantado. Sirven para desatascar los desagües del lavabo y la bañera, principalmente, que suelen taponarse con frecuencia por pelo y cosas así.
A partir de ahora nos vamos a ahorrar una buena pasta en desatascadores químicos (éstos los reservaremos para el desagüe del fregadero que, además, no se suele atascar con tanta frecuencia). El medio ambiente lo agradecerá también. La tenéis *aquí*. Vienen dos de distinto tamaño en cada paquete, según el tipo de desagüe.

6- Turbo Snake drain cleaner: we bought 2 packs: one for us and the other one for my parents. Btw, my mother loves them. They serve to clean the drains of the sink and the bath tub, mainly, which often clog with hair and stuff like that. From now on we're going to save a lot of money on chemical drain cleaners (we'll keep these ones for the kitchen sink which doesn't plug so often). The environment will appreciate it too. You can see it *here*. Each set contains two different sized snakes, depending on the type of drain.

7- Cierres de plástico para envases de tubo: Seguro que alguna vez (muchas veces) os ha pasado que según vais gastando producto de un envase en tubo, vais enrollando la parte de atrás y apretando para sacar producto. Pues para evitaros esto, sólo teneis que meter la parte de atrás del tubo por la ranura e ir deslizando. Vienen dos unidades en cada pack y compramos dos unidades, y repartimos con nuestros padres como buenas hijas, jeje. De momento, no os podemos contar mucho más. Podéis verlo *aquí*.

7-Tube squeezer (for toothpaste and the like): I bet you've some (many) times rolled up and squeezed your tube as you're using it up. You can skip that and slide this little thing down on the back of your tube. Comes in a set of two and we bought two of these, so we can share with our parents like good offspring do, lol. We can't really say anything else yet. You can check these out *here*.

Aquí os dejo una foto de Molly, probando el último sanitario que le faltaba por probar.
Here's another Molly picture, testing the only bathroom fitting she still hadn't tried.



lunes, 23 de abril de 2012

Productos terminados / 'Finito' products (III)

¡Hola, holita!

Aquí estamos de nuevo para hablaros de los últimos productos que hemos terminado. En este caso, la mayoría son de cuidado facial y corporal.

Hi diddly-ho!

Here we are again to talk about the latest products we've used up. In this case, most of them are face and body care items.


1- Crema hidratante de pepino Essence MySkin para todo tipo de piel (marox): Creo que éste es el segundo bote que termino. Repetiré seguro, ya que tengo el que nos mandó María y otro que me compró mi madre. Por fin nuestro querido Bustillo tiene la línea completa de tratamiento de Essence, así que a partir de ahora lo tendremos más fácil. Tiene filtro solar -no pone cuánto- y pigmentos brillantes que quizá no gusten a todo el mundo.


1- Moisturizing Cucumber cream gel Essence MySkin for all skin types (marox): I think this is my second jar. I'll repeat with it for sure, as I already have the back-up I got from María and another I asked my mum to get me. At long last our dear Bustillo store has the complete Essence care range, so it'll be a lot easier for us to stock up. It contains SPF -doesn't state how much- and light-reflecting pigments that may not be to everyone's liking.



2- Manteca corporal de nuez de Macadamia de Alverde: Nos ha encantado. ¡Qué pena que no se pueda encontrar en España! Es untuosa, pero a la vez se absorbe bien y no deja sensación grasa en la piel. Además huele fenomenal. Si alguna vez viajáis a Alemania o a cualquier otro país con droguerías DM, no dudéis y meterla en vuestra cesta de la compra. También está disponible en formato de viaje, en un tarrito de 50 ml que también compramos.

2- Macadamia Nut Body Butter from Alverde: We love it. It's a pity it's not available in Spain! It's creamy, but well absorbed by skin, and it doesn't leave a greasy feeling on the skin. Besides, it smells absolutely divine. If you ever go to Germany or any other country with DM drugstores, don't hesitate and definitely add it to your shopping basket. There is also a travel-sized version, in a 50 ml jar we bought as well.





3- Crema reparadora de grietas para pies de Sairo: Si no recuerdo mal, la compramos en Alcampo y estaba muy bien de precio. Hidrata los pies, evitando que se agrieten, o bien repara las grietas que hayan aparecido. Perfecta para cualquier época del año, pero sobre todo en verano, que es cuando más lucimos los pies, y queremos que estén en perfectas condiciones. Nos ha gustado mucho y no nos importaría repetir. Nuestros pies no están especialmente secos ni tenemos la piel agrietada, así que no sé si funcione igual de bien en esas circunstancias. Mercadona tiene una similar, aunque nunca la hemos probado. También la hemos usado en los codos, y a marox que por la dermatitis los suele tener bastante secos, le ha funcionado muy bien.

3- Foot repairing cream from Sairo: If I'm not wrong, we bought it at Alcampo and was very reasonably priced. It moisturizes your feet, preventing your skin from cracking, or repairing existing cracks. It's perfect for any time of the year, but mainly for summertime, when we use to show our feet, and we want them to look perfect. We liked this very much and will probably repurchase it. Our feet are not too dry and don't have cracked skin either, so I don't know if will work just as well if you do. Mercadona sells a very similar product, but we've never tried it.
We've also used it on our elbows, and marox -who usually has some dryness issues there because of her dermatitis - was very pleased with how it worked.




4- Mascarilla de arcilla verde "La Dama Verde" (Marian): La compró Marian en el balneario "La Dama Verde" de Almeida de Sayago (Zamora). Está hecha (o eso reza su publicidad) con el agua de ese manantial, de propiedades hidratantes para la piel. Ha costado terminarla, porque era un bote enorme (eso que separamos un poco a otro bote que dejamos en casa de nuestros padres). Deja la piel sin brillos, aunque últimamente resultaba un poco difícil eliminar todos los restos. Imaginaos nuestros puntos negros en color verde oscuro.

4- Green clay mask 'La Dama Verde' (Marian): Marian bought it at the spa 'La Dama Verde', in Almeida de Sayago (Zamora). It's made of (according to their publicity) using spring water from the spa that has moisturizing properties for the skin. It's been hard to finish it, because it's a huge jar (although we took part of the product to another jar we left at our parents'). It leaves your skin matt, although lately it was quite hard to remove all the traces. Imagine our blackheads in a dark green shade.


5- Crema matificante de lichi de Essence, de la línea My Skin (Marian): Esta es la crema más matificante que he probado jamás. Con esto queda dicho todo. Hay que tener cuidado de no aplicar demasiada en aquellas zonas no tan grasas del rostro. Tengo otro bote sin empezar, pero antes probaré unas muestras que me dieron en Sephora de varios productos de la línea "Yes to...".

5- Lychee mattifying cream from Essence, from the My Skin range (Marian): This is the most mattifying cream I've ever tried. Full stop. You must be very careful and not apply too much product on those not-so-oily areas of the face. I've got another unused one, but I would like to try some samples from Sephora first, from the 'Yes to...' range.



6- Gel activador de rizos "Estro" de Intercosmo (Marian): Lo compró Marian en Bustillo, que vende (además de Essence, y ahora, EL de Catrice) productos de peluquería. Este gel deja los rizos definidos y los fija un poco, pero sin dejarlos acartonados. Le ha gustado mucho este producto, así que seguramente lo volverá a comprar, pero antes probará un producto de Deliplus que compró hace unos días. Ya os contará.



6- Curl activating gel 'Estro' from Intercosmo (Marian): Marian bought it at Bustillo, which (besides of Essence and now, LEs from Catrice) sells hair care products. This gel leaves your curls defined and fixed, but withoug leaving them dry due to the strong hold. She likes this product very much, so she'll surely buy it again, but before that, she would like to try an item from Deliplus which she bought some days ago. She'll keep you up-to-date.

Hasta aquí esta tercera entrega de nuestros productos terminados. Esperamos que os haya servido de ayuda.

That's all for this third post about our 'Finito' products. We hope you found it useful.

miércoles, 18 de abril de 2012

UDLS / NOTW: Essence WITP? + Topcoats Essence

Por Navidad, aprovechando que mi madre tenía que ir a una consulta médica en Salamanca, le encargué que me trajera unas cosillas de Beautik *aquí*. Aún no había estrenado los esmaltes de efectos de la colección 'Remix your style', pero por fin os traigo una de las manicuras en las que los he usado.

Around Christmas, my mother had an appointment with her doctor in Salamanca and I asked her to please bring me a few things from Beautik *here*. I had not got round to using the effects topcoats from the 'Remix your Style' TE, but at long last I have one of the manis I created with them to show you.



Día 1: Por la mañana, aplico el tratamiento emoliente de cutículas de Mavala y una capa de base de P2 (en la uña del pulgar derecho, que tengo algo perjudicada con algún golpe, debajo de la de P2, una de Nail Envy). Una vez seca, una capa generosa del Where is the Party? de Essence. Pasado un rato, aplico una capa del Waking up in Vegas en todas las uñas salvo en la anular: la izquierda la dejo solo con el WITP? y la derecha con el topcoat holográfico de Essence.



Day 1: In the morning, I applied the cuticle removal treatment from Mavala and a coat of my P2 base (in my right thumb, which is a bit damaged by a bump, I put one coat of Nail Envy underneath). Once dry, a generous coat of 'Where is the Party?' from the Essence Colour&Go range. A while later, I apply a coat of the 'Waking up in Vegas' topcoat in all nails except my ring nails: on the left, I have just WITP? whereas I added one coat of the holographic Essence topcoat to my right one.



Día 2: Por la mañana, sesión de fotos. A mediodía, descubro un desconchón importante en el pulgar derecho que afecta en parte a la zona de la uña que tengo un poco perjudicada. El efecto duocromático del WITP? se sigue apreciando después del topcoat, aunque no hemos logrado capturarlo con la cámara. Este esmalte ya os lo había enseñado él solito *aquí*.

Day 2: It's time for a photoshoot in the morning. By midday, I discover a sizeable chip in my right thumb that affects mainly the part of the nail that is a bit damaged. The duochrome effect is still visible after the topcoat, though we failed to capture it on camera. I'd already shared this baby on its own *here*.

Aunque estos topcoats eran de edición limitada, Essence ha incluido otros parecidos en la colección permanente, eso sí, en el mueble de tratamiento. Si no pudistéis haceros con ellos en su momento, quizá ahora no lo tengáis tan difícil.

Despite the fact these topcoats were limited edition, Essence has launched similar ones and incorporated them into their permanent range, though as part of their nail art display only. So if you couldn't get your hands on this at the time, perhaps it's not that difficult anymore.

lunes, 16 de abril de 2012

Receta: Brócoli en estuche de vapor Lékué / Recipe: Broccoli using the Lékué steam case.

Hoy me gustaría compartir con vosotras una receta muy sencilla utilizando el estuche de vapor Lékué del que ya os hemos hablado.

Today I'd like to share with you a supereasy recipe using the steam case from Lékué I've already mentioned before.

Ingredientes para dos personas:

Un arbolito de brócoli.
AOVE.
Un pizco de sal
Un chorrito de agua



Ingredients for 2:

1 bunch of Broccoli
Extra virgin olive oil.
A pinch of salt
A trickle of water.

1- Lava bien el brócoli. Retira el tronco, separando los ramitos individuales. Pásalos por el grifo de nuevo.
1- Wash the broccoli thoroughly under the tap/faucet. Remove the stem and separate the individual buds. Wash them under the tap again.

2- Cubre el fondo del estuche de vapor con la mitad del brócoli, que será suficiente para una persona. Añade una pizca de sal y un chorrito de aceite de oliva y un pelín de agua.
2- Cover the bottom of the steam case with half the broccoli, which will be enough to serve one. Add a pinch of salt and a dash of olive oil and a trickle of water.

3- Cierra el estuche e introdúcelo en el microondas. Programa unos 4 minutos a potencia máxima -dependerá del aparato.
3- Close the steamer and put it in the microwave. Set 4 minutes, full power -this will depend on the oven-.





Como podéis ver en la foto, nosotros le pusimos un poco de puré por encima. Nos había sobrado un poco de puré de verduras del día anterior, pero era una ración algo escasa, así que se nos ocurrió napar el brócoli con él.

As you can see in the pic, we poured some purée over the broccoli. We had some leftover vegetable purée from the day before, but the serving was somewhat small so we decided to use it this to cover the broccoli with it.

Hasta ahora, hacíamos siempre el brócoli en la olla rápida (la nuestra es la WMF Perfect), pero queda tan hecho que muchas veces parece puré. Sin embargo, en el estuche de vapor, como podéis ver quedan los arbolitos enteros y cocinados en su punto, preservando al mismo tiempo mucho mejor los nutrientes. A partir de ahora, no hace falta decir que lo haremos siempre así.


Until now, we'd always made broccoli in our pressure cooker (we have WMF Perfect), but it is usually so done it is smashed to bits. However, with the steam case the buds are in one piece and cooked just right, keeping most of their nutrients at the same time. Needless to say, from now on we'll prepare it this way.


viernes, 13 de abril de 2012

Os presento ... mi nueva manta de brochas - Meet ... my new brushroll.

Hola, chicas:

Hace no muchas entradas que os enseñé mi máquina overlock, y en esa entrada os comenté de pasada que había hecho una nueva manta de brochas (aunque para hacerla, no he utilizado la overlock). Bueno, en realidad he hecho 2: una para mí y otra para mi hermana.
La antigua que hice, y que os enseñé *aquí*, está ya un poco deteriorada por el uso. Se había empezado a deshilachar, supongo que por el roce con las fundas para las brochas (que os enseñamos en *esta otra entrada*).

Hi girls,

When I showed you my overlock machine, just a few posts ago, I told you that I had made a new brushroll (although I didn't use the overlock to make it). Well, I actually made 2: one for me and the other one for my sister.
The old one I made, which I showed you *here*, is a bit damaged and worn from use. It had started to fray because the brush guards (which we showed you on *this post*) touched the fabric all the time.


Desde que pensé en hacer una manta nueva, he visto muchos tutoriales, en busca de otras formas de hacerla. El que más me ha inspirado ha sido *este video* de nairamkitty.
Así que más o menos he seguido sus pasos.

Ever since I thought of making a new one, I've seen many tutorials looking for other ways to make it. The one that inspired me the most was *this video* from nairamkitty.
So I've followed her steps.

Para hacerla necesitaréis:

*Tela (para el exterior y para el forro).
*Guata (para el acolchado).
*Cinta de raso para el lazo.
Y obviamente, aguja, hilo, máquina de coser, tijeras... esas cosas.

To make this brushroll you'll need:

*Fabric (for the outer part and also lining fabric).
*Wadding (for the cushioning).
*Satin tape for the ribbon.
And obviously, needle, thread, sewing machine, scissors... those kind of things.

Corta un rectángulo grande de tela, otro de forro y otro de guata. Ahora, corta un rectángulo de la misma anchura, pero más corto que el anterior, de tela (que será para guardar las brochas).
Por último, corta otro rectángulo (de tela, forro y guata) de la misma anchura que los otros, y de la altura que quieras para hacer la solapa que tapará las brochas.
Después de esta parrafada, os enseño una foto, que es como mejor se entiende todo.
Esta es la idea.

Cut a big rectangle of fabric, lining fabric and wadding. Now cut a rectangle of fabric of the same width, but shorter than the other one (in which we're going to store the brushes). And finally, cut another rectangle (of fabric, lining and wadding) the same width as the others, and the height you want to make the flap that will cover the brushes.
After this whole 'brick' text, I show you a pic, so you can understand everything.
This is the idea.





Ahora cogemos el trozo de tela donde irán guardadas las brochas. Cosemos el dobladillo para que no se deshilache. A continuación, marcamos con alfileres los huecos para las brochas.

Pick the piece of fabric for storing the brushes. Sew the hem to prevent it from fraying. Afterwards, mark the spaces for the brushes with pins.




De los rectángulos pequeños de telas que forman la solapa, vamos a colocarlas en el siguiente orden: primero, la guata; encima, la tela exterior con el derecho hacia arriba, y arriba del todo, el forro.
Ahora hacemos la costura por todos los lados menos por el de arriba, para poder darle la vuelta.

Now take all the smallest rectangles and put them in this order: first of all, the wadding; then, the outer fabric right side up, and the lining fabric on top.
Now sew the seam all the way around except the upper part, to turn it upside down.








Ahora colocamos, en este orden, el rectángulo grande de guata, el rectángulo grande de forro y el rectángulo pequeño de tela donde van guardadas las brochas (en el que ya hemos marcado los huecos con alfileres).
Pues bien, lo alineamos todo y sujetamos con alfileres para que no se nos mueva.

Now we put, in this order, the bigger rectangle of wadding, the bigger rectangle of lining and the smallest rectangle of fabric where the brushes will be stored (and that we marked with pins).
Well, now align everything and fix with pins to prevent it from moving.





A continuación, cosemos los huecos por las marcas que hemos hecho. Nos quedaría así.

Next, we sew the spaces following the marks we've done. It looks like this.



Ahora cogemos la solapa y la presentamos. Fijamos con alfileres.

Now we take the flap and put in the right position, and fix with pins.

Medimos la mitad de la longitud de la cinta de raso, marcamos la medida. Cosemos la cinta al rectángulo grande de tela. Enrollamos con cuidado y lo sujetamos con un imperdible para que no nos moleste al coser. Ahora cogemos la tela y la presentamos con el derecho hacia abajo encima del resto de la manta. Fijamos con alfileres. Cosemos todo alrededor salvo un espacio de unos 10 ó 15 cm en la parte de abajo, que es por donde le daremos la vuelta. Cortamos las esquinas para que sea más fácil.

Take the satin tape and fold it in half, and mark this point. Sew the tape on the biggest rectangle of fabric. Roll it carefully and fix with a safety pin, so it doesn't get in the wayfor when we sew. Now take that piece of fabric, right side down, on top on the rest of the brushroll. Fix with pins. Sew all the way around, except 10 or 15 cm on the middle of the lower part, to be able to turn it upside down. Cut the corners to make this step easier.




Una vez le hayamos dado la vuelta, ya sólo nos queda coser a mano con puntada invisible.
Y ya tenemos lista nuestra manta. ¿Os ha gustado?




Once it's turned upside down, we just have to sew by hand, with a blind stitch so the brushroll is ready to use. Do you like it?

miércoles, 11 de abril de 2012

Mascarilla peel-off para puntos negros Holika Holika / Blackhead Peel-off Mask from Holika Holika

¡Hola!

Hoy me gustaría hablaros de la mascarilla para los puntos negros de Holika Holika, que pedimos a Bello-girl junto con mi segunda BB Cream.
Tanto Marian como yo tenemos bastantes puntos negros, especialmente en la nariz. No suele haber muchos productos específicos para tratarlos, así que cuando vi éste en la tienda de Bello-girl y busqué opiniones, me decidí a probarlo. Es el primer producto de este tipo que probamos.

Hi!

Today I'd like to talk about the Blackhead Peel-off Mask from the brand Holika Holika that we ordered off EBay from the seller Bello-girl, together with my second BB Cream.
Both Marian and myself have many blackheads, especially on the nose. There are not many products to treat these, so when I stumbled upon this product on Bello-girl's store and after searching for reviews, I decided to give it a try. This is the first blackhead removal treatment product we've ever tried.




La mascarilla viene precintada por dentro y por fuera y se presenta en un tubo dorado de 50ml con tapa negra que nos durará la vida, ya que se usa muy poca cantidad de cada vez.

Mask comes sealed both outside and inside and in a golden tube with a black cap containing 50ml which will probably last a lifetime, as you only use a small amount of product each time.

Detalles del producto:

-Sus ingredientes incluyen ceniza volcánica, carbón de bambú y componentes minerales que ayudan a eliminar los puntos negros y cuidan la piel.
- Aplicar sobre la nariz y las mejillas (o lo que es lo mismo, donde tengamos puntos negros).
- Levantar con cuidado después de 10-15 min.
- Aclarar con agua templada o un algodón empapado en tónico.
- Precio: 9,75€ = 12,99$ /50ml
* La gama de tratamiento de puntos negros incluye también un exfoliantes y unos discos. Tenéis una review en inglés de los tres productos *aquí*.

Product details:

-Its ingredients include volcanic ashes, bamboo's charcoal and different mineral ingredients that help eliminate black heads and take care of your skin.
-Apply onto nose and cheeks (or basically, wherever you have blackheads).
-Peel off gently after 10-15 min.
-Rinse with warm water or a cotton pad soaked in toner.
-Price: 9.75 EUR = 12.99 USD /50ml
* Blackhead range includes a scrub and a set of pre-soaked patches. See review *here*

En cuanto a los ingredientes, poco puedo comentar aparte de lo que indico arriba, ya que toda la información está en koreano, pero tiene un olor suave, a diferencia de la mascarilla facial peel-off de Yves Rocher que apesta a alcohol. No sé si la de Holika Holika lleva, pero si lo tiene, desde luego no se nota nada.

Ingredientwise I can hardly comment anything besides what I mentioned above, as all the bottle information is in Korean, but it has a soft scent, unlike the face peel-off mask from Yves Rocher which stinks of alcohol. If this one does have, it goes unnoticed.

Ahora, unas fotos de mis puntos negros en todo su esplendor.
Now, it's time for some pics of my blackheads in full bloom.



Después de 10-15 minutos, retiré con sumo cuidado la mascarilla. Se adhiere tan bien a los puntos negros que por momentos parece que te vayas a arrancar la piel a tiras.
Aunque la piel se queda un poco roja, no tarda en recuperarse. Lo noté especialmente la primera vez que la usé y quizá si la hubiera retirado un poquito antes no me hubiera pasado. Supongo que será cuestión de tantear el tiempo.

After 10-15 minutos, I peeled the mask off very carefully. It adheres so well to your blackheads that for a moment you fear you're going to rip your skin to bits.
It will leave your skin a bit red, but the redness wears off very quickly. I noticed this the first time I used it and it might not have happened had I removed it a little bit earlier. I guess it will take a bit to test the ideal exposure time.




Tanto Marian como nuestra madre han probado la mascarilla y les ha gustado mucho cómo consigue retirar bastantes puntos negros.
Aunque evidentemente, nos durará un montón de tiempo, repetiríamos seguro.

Both Marian and our mother have tried this peel-off mask and liked how it removed most of their blackheads.
Though this will last a very long time, we'd repurchase for sure.



Y aquí tenéis a nuestra señora madre haciendo el ganso.
And here's our dear mum clowning around.

Libros / Books: The Lost Symbol by Dan Brown

¡Hola!

Aquí os traigo una nueva reseña literaria, con el último libro que he leído en el Reader. Hace años, con el boom de "El Código Da Vinci" leí tanto esa novela como Ángeles y Demonios, así que decidí darle una oportunidad a la última novela protagonizada por el profesor de simbología Robert Langdon. Podéis leer el primer capítulo en español *aquí*. Al igual que con los libros anteriores, habrá nueva *versión cinematográfica*.



Fuente/ Source: Beforethetrailer.

Hi!

I have a new book review for you, with my latest e-read. Some years ago, in the middle of all the craze surrounding the publication of 'The Da Vinci Code' I read both that one and 'Angels and Demons', so I decided to read the latest adventure of symbology professor Robert Langdon. You can read the first chapter *here*.
As with the other two books, there will be another *film version* of this.

A diferencia de las otras dos novelas protagonizadas por el profesor Langdon, en esta ocasión la acción transcurre en los EEUU, en concreto en la ciudad de Washington y se centra en la masonería. El libro comienza con una temprana llamada pidiéndole que se desplace hasta allí para dar un discurso, como favor a su mentor, Peter Solomon, director del Instituto Smithsonian.
Sin embargo, cuando llega a la capital, en lugar de encontrarse con el público asistente a su conferencia, se encuentra con la mano amputada de Peter Solomon, en la que alguien ha tatuado la Mano de los Misterios y que apunta al fresco La Apoteósis de Washington en el interior de la cúpula del Capitolio. Solomon ha sido secuestrado por el malvado Mal'akh, que exige que Langdon descifre los antiguos misterios a cambio de la vida de Solomon. Así comienza un juego del gato y el ratón recorriendo los museos y los monumentos arquitectónicos más destacados de Washington.

Unlike the other two novels featuring professor Langdon, action this time takes place in the US, in particular in Washington D.C. and focuses on freemasonry. The book begins with Langdon getting an early call begging him to give a lecture in D.C. as a favour to his long-time friend and mentor, Peter Solomon, the head of the Smithsonian Institution.
However, when Langdon arrives at the Capitol, instead of an audience for his lecture, he finds the severed right hand of his friend tattooed into a symbolic Hand of the Mysteries, and pointing straight upwards to the fresco The Apotheosis of Washington on the inside of the Capitol dome. Solomon has been kidnapped by the villain Mal’akh, who demands that Langdon unlock the Ancient Mysteries in return for Solomon’s life. This leads to a game of cat and mouse throughout the museums and architecture of Washington.”

Me ha gustado el libro, aunque no me resultó tan entretenido como 'El Código da Vinci'. Aunque tiene momentos buenos, con mucha tensión, hay algún detalle que lo ves venir desde el principio, como cuál sería la penúltima parada del protagonista en la carrera para salvar a su amigo Peter.
Me ha traído recuerdos de Washington, una ciudad que tuve la ocasión de visitar en varias ocasiones hace ya una eternidad, y que me gustó mucho por sus grandes avenidas, similares a las de las grandes ciudades europeas. Nueva York en cambio, me decepcionó un montón, aunque supongo que el haberla visitado en un día gris y a matacaballo, tampoco ayudó.




I liked the book but I wasn't near as riveting and entertaining as 'The Da Vinci Code' imo. Despite some good moments filled with tension, there is the odd detail you see coming from the very beginning, as what the next-to-last stop in Langdon's race to save his friend would be.
It brought memories from D.C., a city I had the pleasure of visiting a few times a lifetime ago and which surprised me with its great avenues, as the ones to be found in any European capital. New York on the other hand, was a big disappointment, though I guess having visited that on a dull overcast day and at breakneck speed didn't help either.



¿Lo habéis leido?
Did you read it?
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...