viernes, 6 de julio de 2012

Sorteos en los que participo - Giveaways I'm entering this month (julio / July)

*****************
En DoBeauting tienen preparado un gran sorteo, cortesía de Kapalua. Una afortunada ganadora se llevará seis esmaltes de China Glaze, pertenecientes a la colección On Safari. El sorteo es nacional* y finaliza el 17 de agosto. Si queréis más información sobre cómo participar en este sorteo, visitad el siguiente enlace.




The lovely lady behind DoBeauting is hosting a gorgeous giveaway, courtesy of Kapalua. One lucky winner will get six China Glaze lacquers from the On Safari LE. Giveaway is countrywide* and ends August 17th. For more details about this giveaway, visit the following link.

http://dobeauting.blogspot.com.es/2012/07/sorteo-china-glaze-coleccion-on-safari.html

********************
Joanna, de Cosmética en acción también está de sorteo en su blog. Recientemente nos presentaba varios productos de la marca Lanzaloe y ha decidido sortear tres lotes con varias minitallas de dichos productos. El sorteo es de ámbito nacional y finaliza el 7 de septiembre.
Para más información sobre cómo participar, visitad el enlace que dejo abajo.




Joanna from the blog Cosmética en acción is hosting a new giveaway. She recently introduced some products from the aloe vera-inspired brand Lanzaloe and is now giving away three sets containing sample sized products. Giveaway is Spain-only and ends September 7th.
For more information on how to enter, visit the link below.


http://cosmeticaaccion.blogspot.com.es/2012/07/sorteo-lanzaloe-3-ganadoras.html



***********************
Carolina del blog Colores de Carol está que lo tira este mes, ya que tiene varios sorteos en su blog. En el último, sortea un precioso lote de esmaltes de Nubar, cortesía de Michelle de Nail Polish Canada. El sorteo es internacional y finaliza el 28 de julio. Si quieres más información sobre cómo participar, visitad el siguiente enlace.




Carolina from the blog Colores de Carol is really belting it out this month, as she has more than one giveaway open in her blog. The latest one includes a gorgeous set of Nubar lacquers, courtesy of Michelle from Nail Polish Canada. Giveaway is open internationally and ends July 28th. For more info on how to enter, visit the link provided below.

http://www.coloresdecarol.com/2012/07/2-year-anniversary-giveaway-4.html

**********************

Carolina del blog Colores de Carol ha preparado un sorteo de lo más apetecible para celebrar el 2º aniversario de su blog, con un lote de placas de estampación MASH, que incluye diseños de todo tipo. El sorteo es internacional y finaliza el 21 de julio. Si quieres saber cómo participar, visita el siguiente enlace.




Carolina from the blog Colores de Carol has a gorgeous giveaway to celebrate her blog's two years in the blogosphere. The prize is a MASH image plates set that includes an assortment of designs to use on your nails. Giveaway is international and ends July 21st. For more info on how to enter, visit the link provided below.

http://www.coloresdecarol.com/2012/07/2-year-anniversary-giveaway-1.html

Productos Terminados / 'Finito' Products (VI).

¡Hola!

De nuevo toca hacer un pequeño repaso de los últimos productos que hemos terminado. Aunque parezca que no, a lo tonto, a lo tonto, se van terminando productos.

Hi!

It's time again to give you a brief review of the latest products we've used up. Before you know it, you finish up more products than you think.

1- Contorno de ojos StriVectin (minitalla): Era uno de los tres productos que venían en el kit de prueba que os enseñamos en *este* post y que pudimos probar gracias al sorteo que ganó Marox en Delicate Hummingbird. Es un contorno de ojos muy hidratante, tanto que lo hemos reservado para usar por la noche. Tiene un ligero toque mentolado que dura en la piel unos minutos. A marox se le emborronaba la vista un poco al usarlo, no sé si será debido al mentol. Se pasa en unos minutos sin mayor problema. Junto con el exfoliante, quizá lo que más merece la pena de esta marca.




1- StriVectin Eye Cream (trial size): It was one of the three products included in the trial kit that we showed you *here* and that we could try thanks to the giveaway that Marox won at Delicate Hummingbird. It's a highly moisturizing eye contour cream, so moisturizing that in fact we saved this for our night face care ritual. It has a slightly minty scent that lingers on the skin for a few minutes. Marox experienced blurry vision for a minutes right after using it, perhaps due to the mint in it. The feeling was over after a few minutes and her eye sight went back to normal. Together with the scrub, perhaps a product to be considered from the brand.

2- Lápiz con aloe vera y naranja para las uñas de Essence (marox): Tenía este rotulador en casa de mis padres y cuando he vuelto a intentar usarlo, en vez de aceites esenciales lo que salía era una sustancia pegajosa algo asquerosilla, así que a la basura. Solía usarlo varias veces después de utilizar el quitaesmalte, para hidratar las uñas y estaba bien. No sé si lo sigan haciendo o si tiene este formato, aunque podéis encontrar algo similar en otras marcas como Basic de Schlecker. No recuerdo el precio, pero creo que costaba unos dos euros. De momento, no lo volveremos a comprar porque tenemos uno parecido que nos mandó Sarah y aceite de almendras de Deliplus, que hace el apaño estupendamente.




2- Aloe vera & orange nail care pencil from Essence (marox): I had this at my parents' and when I tried to use it again, instead of essential oils all I got from it was a gross sticky substance, so straight to the bin it went. I used to apply this several times after using my nail polish remover to keep my nails moisturized and I liked it. I don't know if you can still find this or whether it comes in the same format, though you can find similar ones in other brands like Basic from Schlecker. Don't recall the exact price, but I'd say 2 EUR-ish. We won't be repurchasing it for the time being, as we have a similar one that Sarah sent us and also a bottle of sweet almond oil from Deliplus, that also does the trick.

3- Crema hidratante antiarrugas de Deliplus: La compramos para utilizar como crema de noche y la verdad es que va bastante bien. No nos gustan las cremas muy pesadas (y menos para dormir con ellas puestas), y esta cumple con ese requisito. Ronda los dos euros, así que de precio, insuperable. No descarto volverla a comprar en el futuro. La hemos usado las dos (mi madre alguna vez suelta también).




3- Anti-wrinkles moisturizer from Deliplus: We bought this to use it as our night cream and the truth is it did the job quite well. We stay away from very rich creams (even more so to put on our face before we go to bed) and this one ticked the box. It's around two euros, so absolutely nothing to object pricewise. Will probably repurchase in the future. We both used this (occassionally so did our mum).

4- Body Spray Les Cosmétiques de rosa blanca: Ya hemos probado varios aromas y nos han gustado mucho. Pulverizan muy bien, dejan una bruma muy fina y un olor... mmmm!
Los usamos justo después de la ducha, y nos encanta el olor que deja en la piel, que además, perdura un buen rato. Aunque nos ha gustado mucho el olor de éste, el de flor de cerezo es aún mejor.



4- Les Cosmetiques White Rose body spray: We've tried several of the scents in this range and like them very much. The pump works flawlessly, spritzing a very fine mist that smells absolutely divine. Mmmm!
We use this after the shower and love the scent it leaves on the skin and also the fact that it lasts a good while.
As much as we liked the scent of this, the cherry tree flower one is even better.

5- Lápiz de ojos automático 24 h Deliplús en color negro (01): ¡Estábamos deseando que se acabara! Como diría marox, es espantihorrendo. La mina es dura como ella sola y hay que apretar mucho para que pinte. Por supuesto, no pinta nada en la línea de agua. Así que, ni que decir tiene que no lo volveremos a comprar (¡ni regalado!). Preferimos los automáticos de Essence, que además, también son de larga duración (por no hablar del kajal automático de P2; ése es ya de matrícula y además de que se desliza que da gusto, es negro negrísimo).




5- 24h Automatic Eyeliner from Deliplus in black (01): We so wanted to use this up!! To quote marox, it's crappyawful!. The lead is harder than hard and you have to apply more pressure than desired in order for it to paint. Needless to say, it's totally useless on the waterline. We won't therefore repurchase. We'd rather get the Essence ones, which are also long lasting -though not in the same league as the P2 one. That one's an absolute knockout and is blacker than black.

¿Habéis probado alguno de éstos?

Have you ever tried any of these?

miércoles, 4 de julio de 2012

UDLS / NOTW: Combo Cosmetic Arts


¡Hola!
Tenía pendiente de enseñaros una manicura con dos de los esmaltes que nos mandó Iris hace tiempo. Se trata de dos esmaltes de la gama de los morados que decidí combinar. Los esmaltes no tienen nombre, aunque me parece que en su día echando un vistazo a la web de la marca, medio los deduje, pero no lo apunté.

Hi!
I owed you a mani feat. two of the polishes we got from Iris a while ago. I decided to create a mani combining these two purple shades. These don't have a name, though I seem to recall I browsed through the brand's website and kind of guessed them, but didn't write them down.






Día 1: Por la tarde, aplico una capa de la base de P2 y una generosa del esmalte más oscuro en todas las uñas menos en el dedo anular, donde aplico el tono más claro. No aplico topcoat, ya que pretendo añadirle algún tipo de decoración. Parece que seca rápido, pero al día siguiente descubro alguna pequeña marquita de las sábanas en varias uñas.

Day 1: In the evening, I apply one coat of the P2 base and a generous one of the darkest shade in all nails except my ring ones, which I painted with the lightest colour. No topcoat this time, as I intented to add some sort of nail art to it. It appeared to be quite fast-drying, but I woke up the next morning to find some minor sheet marks in a couple of nails.






Día 2: Paso la mañana limpiando y por la tarde, Marian me hace una estampación con una de las placas de BIC, usando el Stampy negro y el plata de Essence. Aplico el BTGN, que daña un poco algunos diseños -especialmente los plateados. Me fijaré cuando vuelva a usar este topcoat sobre una estampación.
Day 2: I spent the morning doing some cleaning and in the afternoon, Marian helped me with my stamping using one of my BIC plates and the black and silver Essence Stampys. I topped this with the BTGN, which btw made the base colour and image bleed a bit -especially on those nails stamped with the silver one.





Día 4: Me las despinto después de lavarme el pelo, ya que tenía varias uñas de la mano derecha bastante perjudicadas.
Day 4: I took it off after washing my hair, as several nails in my right hand had taken quite a beating.

animated avatar maker
animated avatar maker

martes, 3 de julio de 2012

Productos de Catrice que dirán adiós / Catrice Bye-Bye Products

Dentro de poco, tanto Catrice como Essence renovarán sus respectivos muebles y será momento de decirle Hola y Adiós a ciertos productos.

Aquí tenéis una recopilación (a partir de las fotos de *Subflava*) de los productos de Catrice que desaparecerán: en agosto/septiembre, dependiendo de dónde viváis.




Both Catrice and Essence will soon renew their respective counters and it will be time to say H&G to certain products.

Here's a compilation (based on *Subflava's* pictures) of the Catrice goodies that will no longer be available from August/September (depending on where you live):

OJOS / EYES:

Sombras mono / Single Eyeshadows:
# 110 - Gilbert's Grapefruit. *aquí / here*
# 130 - Sitting On A Volcano *aquí / here*
# 270 - Grey's Philosophy *aquí / here*
# 280 - Heidi Plum *aquí / here*
# 320 - Dalai Drama *aquí / here*
# 360 - We Still Support Green Peas *aquí / here*
# 390 - Top Of The Cops *aquí / here*
# 510 - In Love With Hulk *aquí / here*

Delineadores en gel / Gel Eyeliners:
# 030 - In Love with a Robot *aquí / here*
# 040 - Sherlock & Khaki Holmes *aquí / here*

Sombras en crema / Cream eyeshadows 'Made to Stay':
# 010 - Pearly Habour *aquí / here*
# 030 - Star was Here! *aquí / here*

Lápices / Pencils
Kohl Kajal #050 - Jet Set Affair *aquí / here*
Kohl Kajal # 080? - Lucy In The Skies
Kohl Kajal # 090 - *aquí / here*

Máscaras de pestañas / Mascaras
Maximum Resist Volume Mascara #010
Lash Plus Lash Growth Mascara #010
Lash Plus Lash Growth Serum #010

LABIOS / LIPS

Lip Appeal Gloss #040 - Hello, Darling! *aquí / here*
Lip Appeal Gloss #060 - Coralista *aquí / here*
Colour Show Gloss #010 - Toast With Champagne *aquí / here*
Colour Show Gloss # 020 - Oh, So Chic!
Colour Show Gloss # 030 - Pink Me UP
Colour Show Gloss # 060 - Little Red Dress
Colour Show Gloss # 080 - Nude-Tritious
Colour Show Gloss # 090 - No 9 Is Mine
Colour Show Gloss # 120 - Pearl Jam *aquí / here*
Colour Show Gloss # 130 - Flirty Fuchsia
Colour Show Gloss # 140 - Peach Boy

Ultimate Shine # 050 - Simply Rosewood *aquí / here* *2*
Ultimate Shine # 110 - Shy Flamingo *aquí / here*
Ultimate Shine # 160 - Pink Panther *aquí / here*

Ultimate Colour # 100 - Lobster Love *aquí / here*
Ultimate Colour # 150 - Lovely Lilac *aquí / here*

ROSTRO / FACE

Coloretes / Blush

Blush Duo # 010 - Raspberry Ice Cream *aquí / here*
Blush Duo # 020 - Peach Sorbet *aquí / here*
Blush Duo # 030 - Pink Grapefruit Shake *aquí / here*
Blush Duo # 050 - Apricot Smoothie *aquí / here*

Multicolour Blush # 010 - Riviera Rose *aquí / here*
Multicolour Blush # 040 - Pacific Beauty *aquí / here*

Mousse Makeup # 010
Mousse Makeup # 050

UÑAS / NAILS

# 220 -
Lost In Mud *aquí / here*
# 330 - Absolutely Chinchilly! *aquí / here*
# 410 - Pool Party At Night *aquí / here*
# 560 - Rusty But Sexy *aquí / here*
# 610 - ASHley *aquí / here*
# 620 - Captain Sparrow's Boat *aquí / here*
# 630 - Sing: Hey, Dirty-Lilah! *aquí / here*
# 670 - It's Rambo No. 5 *aquí / here*
# 700 - Birdy Reloaded! *aquí / here*
# 860 - Browno Mars *aquí / here*
# 040 - Ultimate Nudes 'Petit Four As Dessert' *aquí / here*

¿Os llama la atención la desaparición de algún producto concreto? ¿Compraréis algo aprovechando la discontinuación?

Are you surprised by the disappearance of a particular product? Will you be getting anything to benefit from the Catrice sales?

********
Acabamos de hacer un pedido a Buyincoins y nos hemos aprovechado de un descuentillo, con el código 8%SUMMER, que +creo+ estará en vigor hasta el día 6 de julio de 2012.

We've just placed a new order at Buyincoins and we've benefitted from a discount, thanks to the code 8%SUMMER, that I +think+ will be valid through July 6th, 2012.

lunes, 2 de julio de 2012

¡GRANDES, DENTRO Y FUERA DEL CAMPO! / A GREAT TEAM, INSIDE & OUTSIDE THE FIELD!





Como no podía ser menos, hoy venimos con un post de celebración-homenaje a un gran equipo, dentro y fuera del campo. Da igual si son del Real Madrid, del Barça, del Sevilla FC o del Real Betis, de Madrid o Cataluña, vascos o canarios. Son sólo un grupo de amigos que disfrutan jugando al fútbol, que es ante todo un deporte de equipo.


It couldn't be any other way and today we have a celebration-homage post for you on behalf of a great team, both in and outside the field. It doesn't matter whether they play for Real Madrid or FC Barcelona, for Sevilla FC or Real Betis, whether they come from Madrid or Catalonia, whether they're Basque or from the Canaries. It's just a bunch of mates who love playing football more than anything, and soccer is esentially a team sport.














Nos han hecho sufrir -parece que si no lo hacen, falta algo- y tras muchos años de sinsabores (codazo de Tassotti a Luis Enrique delante del árbitro sin sancionar en el Mundial de EEUU, el robo en/contra Corea, etc) ahora toca disfrutar del éxito.


They again made us suffer from anxiety -otherwise it'd seem something was missing- and after many fruitless years - Tassotti's elbow breaking Luis Enrique's nose in front of the referee going unsanctioned at the USA World Cup, the robbery in/against Corea, etc - now it's time to enjoy the sweet taste of success.











Estos chicos venían de ganarlo todo en las categorías inferiores, de la mano de Iñaki Sáez y parecía inexplicable que esos éxitos no tuviera su continuidad en la Absoluta. Jose Antonio Camacho nos hizo soñar en Corea, pero fue el gran Luis Aragonés el que acabó con los egos y contra viento y marea, dio su confianza a un grupo de chavales con talento a raudales y con unas ganas tremendas de comerse el campo.


Debido a las desavenencias de éste con un pájaro en toda regla de nombre Ángel María Villar, fue Vicente del Bosque -repudiado por el Real Madrid- quien tomó las riendas de un equipo ganador.

These guys had won every single title in the Under-Tournaments headed by Iñaki Sáez and no one could explain why this repeated success had no follow-up on the National Side squad. José Antonio Camacho made us dream in Korea, but it was the great Luis Aragonés who against all odds and criticism, put an end to egos and placed his complete trust in a bunch of kids with pots of talent and hungry of success, ready to take the world by storm.

Following his rift with a nasty piece of work by the name of Ángel María Villar, Vicente del Bosque -disowned by Real Madrid- was the chosen coach to lead this winning team into the future.
































Ahora se nos olvidan las últimas críticas -poca llegada a puerta, la polémica del falso 9, no darle ni un minuto a Llorente, etc- y sólo nos queda la alegría de haber conseguido lo que nadie había logrado hasta ahora: Eurocopa, Mundial y Eurocopa.

We now have no recollection of our recent criticism -not reaching the goal line often enough, the false 9 controversy, not giving Llorente a single minute throughout the Cup, and so on- and all is left to do now is enjoying the moment and knowing we've achieved what nobody had before: Eurocup, World Cup and Eurocup again.


Y ahora las pruebas de porqué estos chicos son aún más grandes fuera que dentro del campo:
And here's the evidence to back up why these folks are even greater outside than inside the field:



Fuente / Source: Marca

De izquierda a derecha: Sergio Ramos, con la camiseta de homenaje a Antonio Puerta, fallecido a los 22 años de edad en 2007 tras desplomarse por un paro cardíaco durante un partido entre su equipo, el Sevilla FC y el Getafe. No llegó a conocer a su hijo.
En el centro, Cesc Fábregas con los nombres de: Dani Jarque, jugador del RCD Espanyol, fallecido a causa de una asistolia durante la gira de verano de su equipo en Florencia en 2009. Manolo Preciado, popular entrenador de fútbol fallecido de un infarto durante la Eurocopa y a quien la vida le había dado ya demasiados golpes; el ya citado Antonio Puerta y por último Miki Roqué, jugador del Real Betis fallecido a los 23 años en el transcurso de la Eurocopa tras perder la batalla contra el cáncer.
A la derecha, Pepe Reina, luciendo la camiseta de éste último.

From left to right: Sergio Ramos wearing the T-shirt honouring the late Antonio Puerta, who died at the age of 22 in 2007 after collapsing during a game with his team, Sevilla FC and Getafe due to a series of cardiac arrests. He never got to meet his then unborn baby boy.
Centre: Cesc Fábregas, wearing a T-shirt bearing the names of: Dani Jarque, player of the RCD Espanyol, who died of a heart attack during the Espanyol pre-season in Florence, Italy in the summer of 2009. Manolo Preciado, a charismatic coach whose life had taken more than its fair share of blows, died of a heart attack during this edition of the Eurocup and lastly, Miki Roqué, player for the Real Betis who lost his battle to cancer at the age of 23 also during this Eurocup.
Right: Pepe Reina, wearing Roque's shirt.

España insistió en "hacerle el pasillo" a la Selección italiana por haber llegado a la final, como es costumbre hacer al ganador de la Liga Española de Fútbol.
The Spanish side insisted on making a standing 'guard of honour' to Italy, for making it to the final. It is a customary greeting - recognition to the winning team in the Spanish League.

Grande Iker, pidiéndole al árbitro respeto para Italia. / Iker, great begging the referee for Respect towards Italy.




Jordi Alba, jugador revelación de la Eurocopa y recientísimo fichaje del Barça, que tuvo la desfachatez de regatear por él.
Jordi Alba, best new player in this Eurocup who's just signed for Barça. The team had the cheek of trying to obtain him for a bargain price.


¡Cómo admiro a los genios del Photoshop! Ahora, unas imágenes divertidas o curiosas:
Kudoz to all the Photoshop wizzards out there! Now, it's time for some fun pics:


Del Bosque-telli. Fuente / Source: Eurosport Yahoo.


Fuente / Source: Marca
¿Red o... cola? / Is it a net... or a train?
A Piqué sólo le faltaba este título en su vitrina particular. / The only missing trophy in Pique's personal collection.



Platini, con cara de estar "sufriendo en silencio". ¿A que *ode tener que volver a ser tú el que nos da la copa una vez más? Vergüenza debería darte haberte negado a conceder un minuto de silencio por Miki Roqué.

Platini, "suffering in silence". To add insult to the injury, it's you handing us the Cup one more time. You should feel ashamed of yourself for not granting our team's petition of having one minute of silence in memory of Miki Roqué.


¿Qué pasaría si fusionas un pulpo con Casillas? Ni soñéis con que le den el Balón de Oro a San Iker (ni a ningún jugador español). De eso se encarga Monsieur Platini.

This is what happens when you blend an octopus with Casillas. Don't even dream with St. Iker (or any other Spanish players) getting the Balon d'Or (Golden Ball). Not in Monsieur Platini's lifetime.

Fuente / Source: Desfaenaos.
French People: We don't need no Doping, but a good Stew (with pulses); it rhymes in the original Spanish).



and... Grin-and-bear-it-eté! Fuente / Source: Compartir en Facebook.


Fuente / Source: Ansiolíticos - How many players are needed to stop Iniesta?


Las formalidades previas del partido Alemania - Grecia (les tocó a ellos el cruce, pero podíamos haber sido nosotros / it was their turn, but it could have easily been us)


Siento mucho cariño por el pueblo portugués (la frontera con Portugal está a una hora de aquí), pero a este payaso y al creído de Mourinho, es que no los trago.

Truth be told, I'm very fond of the Portuguese People (we live an hour from the Portuguese border), but I cannot stand this git or that conceited Real Madrid coach, Mourinho.




Fuente / Source: Imágenes copadas.
'Throw the last penalty shoot, you'll be the Hero of the match, they said.'















Cesc Fábregas: The Ball Whisperer (semifinals vs. Portugal)

Y no podía faltar ese crack, Pepe Reina, que a buen seguro ya habrá preparado su último show. Aquí le tenéis emulando a la azafata en el avión que les trae de vuelta desde Kiev.

And how to forget that genius, Pepe Reina, who surely already has written the script of his show for this evening. Here he is, imitating the air hostess on the flight that's bringing the team back from Kiev.



*** Edito / Edit:
¿Queréis conocer al talismán de "La Roja"? Más *aquí*
Wanna meet the Spanish side's lucky charm? Read more *here*


Edito 2 / Edit 2:

Y por fin llegó el momento que todos estábamos esperando. ¡El show de Pepe Reina!
And at last, the moment we were all waiting for... Pepe Reina's show!!


domingo, 1 de julio de 2012

Chanel

¡Hola!

Hoy nos gustaría enseñaros los Rouge Allure Lacquers de Chanel que compramos en el mercadillo y que os mostramos *aquí*. Uno de los tres nos costó 8€ y los dos restantes 5€. Por lo visto, están descatalogados, ya que no los hemos visto ya en los stand de las perfumerías.
Hi!


Today we'd like to show you the Chanel Rouge Allure Lacquers that we got at a local street market and that we introduced *here*. We paid 8 EUR for one of them and 5 EUR for the other two. Apparently these are now discontinued and are therefore no longer part of the Chanel counters.



Estos labiales líquidos se presentan en un tubito negro y dorado en la parte superior, muy elegante como cabe esperar con cualquier producto de esta marca. Son bastante pequeños en comparación con los de cualquier otra marca, pero no es un problema ya que son hiperpigmentados y con una pasada se consigue casi siempre una excelente cobertura, así que cunden mucho.

¿Qué os parecen? ¿Os gusta cómo quedan?

These fluid cream lip colours come in a small black tube with a golden top, as stylish-looking as you can expect from any product of this brand. They are quite small compared to any lipgloss, but this is not a problem as in this case, a little goes a long way in terms of coverage and one swipe is usually enough.

What do you think? Do you like how they look?



miércoles, 27 de junio de 2012

Conociendo Bubbly Zamora - Meet Bubbly Zamora

¡Hola!

Ya os hemos hablado más veces de lo mucho que nos gustan los champús sólidos de Bubbly, que compramos en Zamora, aprovechando cuando venimos a pasar las vacaciones.
Hoy nos gustaría enseñaros la tienda. Nos gustaría darle las gracias a su propietaria, Chus, por permitirnos hacer unas cuantas fotos con las que ilustrar este post y dedicarnos unos minutos para hablar de su aventura empresarial. Lo cierto es que abrir un negocio en España es toda una aventura: papeleo interminable, encontrar financiación, pagar un montón de impuestos regularmente, encontrar un local donde establecerte, darte a conocer, etc.



Hi!

We've raved before about how we love the solid shampoos from Bubbly/Bodyline, that we get from the store located in our hometown Zamora, everytime we come here to spend the holidays.
Today we'd like to give you a proper tour of the shop. First things first, we'd like to thank the owner, Chus, for kindly agreeing to our taking a few pictures of the place to illustrate this blog and spare a few minutes to tell us about her business venture. The truth is that opening your own business here in Spain is no easy feat: endless paperwork, finding the necessary funding, paying a small fortune in taxes on a regular basis, finding a proper venue, getting people to know your business and establish a clientele and the list goes on and on.

Chus hace ya cuatro años y medio que dio ese paso y un 22 de diciembre de 2007 abrió las puertas de su establecimiento, situado en la calle Alfonso III El Magno, muy cerca del Mercado de Abastos de Zamora. Como aficionada a los jabones, decidió que sería un negocio diferente, puesto que no existia ningún comercio similar en la ciudad.
Ya desde la calle, llama la atención lo colorido del escaparate y de los productos que ofrece. Casi no hace falta abrir la puerta para sentir el olor de los diferentes jabones, mascarillas y demás que allí podemos encontrar. Esa sobredosis olfativa puede ser demasiado para algunas personas: nuestra madre no puede pasar más de cinco minutos en el interior, porque se agobia.




Chus decided to take the plunge four and a half years ago and opened the doors of her store December 22nd, 2007. The shop, located in Alfonso III El Magno street, is in the surroundings of the farmers' market in Zamora. As a soap-lover herself, she knew there were no similar businesses in town.
From the street, the colourful shopwindows and the products on display will certainly attract your attention. You needn't even open the door to smell the scents of all the soaps, masks and different products wafting from the inside. This sensory overdose can be a little too empowering for some people: our own mother cannot spend more than five minutes inside the store.




Desde hace años, los productos naturales gozan de gran popularidad, hasta el punto de que Chus llegó a abrir una segunda tienda -muuy pequeñita- en la céntrica Calle San Torcuato, que cerró unos meses más tarde. Del mismo modo, varias de las tiendas que la franquicia inglesa Bubbly/Bodyline llegó a tener en España han ido cerrando a lo largo de los años: Madrid (C.C.Príncipe Pío), Jaén, Algeciras, etc. En la actualidad, sólo permanecen abiertas la tienda de Linares (Jaén) y ésta de Zamora.




Natural products have been all the rage for some years now, to the point that Chus even had a second -tiny- store in the more centrally located Calle San Torcuato that closed its doors a few months later. Several of the British franchise's Spanish stores unfortunately had the same ending: Madrid (Príncipe Pío Shopping Center), Jaén, Algeciras, etc. At the moment, the only stores still running are the ones in Linares (Jaén) and this one in Zamora.



La tienda de Linares es la que se encarga de gestionar la tienda virtual de Bubbly en España, pero la tienda de Zamora, como ya hemos comentado otras veces, también acepta pedidos.
The store located in Linares is the one responsible for the running of the Bubbly Spain's webshop, but you can also order your goodies from the store in Zamora.



Cómo hacer tu pedido a la tienda de Bubbly de Zamora:
- Por teléfono, al 980 53 01 52
- Por e-mail a la siguiente dirección: mjzam05@gmail.com
- El pago es contra reembolso y el envío se hace a través de Correos.

How to order from the Bubbly store in Zamora:
- Over the phone, +34 980 53 01 52
- By e-mail, sending your order to the following address: mjzam05@gmail.com
- COD payment and shipping is done via the Spanish Post.



Bueno, ya habéis visto cómo es la tienda. Supongo que lo que ahora queréis es conocer los productos de Bubbly que merecen la pena. Puesto que llevamos siendo clientas prácticamente desde que abrió la tienda, nos ha dado tiempo a probar bastantes de sus productos.

Well, now that you've seen what the shop looks like, I guess what you really want to read about are the products worth checking out. Since we've been regular customers almost from the moment the shop first opened, we've had plenty of time to try quite a few of the products available there.




PRODUCTOS IMPRESCINDIBLES / MUST-HAVE PRODUCTS:

Champús / Shampoos *reseña aquí / review here*:
- El Gran Suave: Lo incluímos en nuestro primer sorteo y creo que es el producto que más veces hemos comprado. Aunque en teoría no hace falta mascarilla, nosotras sí que la usamos.
- Big Softy: We included this in our first giveaway and is probably our most repurchased item. In theory, you needn't use a conditioner or mask afterwards, but we do.

- Arbol de Té (marox): Lo uso regularmente, para mantener a raya mis brotes de dermatitis/psoriasis en el cuero cabelludo. Me dejó alucinada la primera vez que lo usé, en pleno brote. Cuando tengo un brote muy fuerte, le añado a la abundante espuma del de Bubbly un chorrito del champú que me recomendó mi dermatólogo para que me alivie más. Al contrario que a otra gente, a mí la psoriasis del cuero cabelludo me pica, y mucho.
- Tea Tree (marox): I use this on a regular basis, to keep my dermatitis/scalp psoriasis breakouts at bay. When the breakout is a severe one, I add a trickle of the shampoo prescribed by my dermathologist for a stronger calming boost to the generous lather the Bubbly one forms. Unlike other people, in my case my scalp psoriasis breakouts are of the 'hell, this thing itches like mad' variety.

* También hemos probado el anticaída y una vez que no tenían El Gran Suave, el de pelo castaño. Tienen otro anticaspa (que apesta, por cierto), etc.
Truco: En la etiqueta pone que traen 90gr, pero hablando con Chus nos contó un detalle en el que nunca habíamos reparado y que le descubrió otra clienta: al pesarlos, traen una cantidad 'extra' a modo de propina. Pesó el que compró Marian en esta visita y pesó nada más y nada menos que... 120 gr. ¡Vamos, que nos están regalando 30gr. de champú! Al módico precio de 5,90€.

* We've also tried the hairloss one and once we got the one for brunettes because they had run out of Big Softy. There's an antidandruff (that smells gross, btw) one and others. 
Tip: The bars are labelled and the declared weight is 90gr, but Chus shared a detail with us none of us knew about. She told us that another customer recently told her these are in fact bigger and give you a little 'extra' amount. To prove it, she randomly put the one Marian bought in this visit in the scale and it read no less than... 120gr. Meaning, you're getting another 30gr for free!! All this for just 5.90 EUR.

- Mascarillas / Mascarillas:

- Un millón de años: Esta mascarilla la incluímos en nuestro último sorteo. Nos encanta porque no es la típica mascarilla de arcilla que te deja la cara tirante y reseca mientras y después de aplicarla. Al contrario, la piel queda suave. Marox nota una sensación como de cosquilleo unos minutos cuando la lleva puesta, pero nada por lo que preocuparse.
- Million Year Old Mud Mask: We included this in our latest giveaway. We love it because it's not the kind of clay mask that leaves your face all stiff and dry during and after application. Quite the contrary, your face is somehow soft. Marox does notice a slightly tingling feeling when she's using it, though nothing to worry about.


- Barritas de masaje / Massage bars:

- Bálsamo de tigre: Aunque no la usamos muy a menudo, la tenemos en el frigorífico y viene muy bien para aliviar dolores musculares y demás.
- Tiger balsam: Though we don't use this very often, we keep it in the fridge and is really good to treat sore muscles and things like that.


* Los jabones están muy bien, pero para utilizar de continuo para el cuerpo, salen caros. Hace años que no hemos probado ninguno, ya que siempre cargamos con alguno en las ferias, viajes y demás y no nos gusta acumular.  Hemos probado el de limón y nuez varias veces, el de hielo blanco para la cara (marox), el de piña, el Mowgli (de plátano), el de regaliz, el de la zarzamora (marian) y seguro que unos cuantos más. 

* The soaps are quite nice though they can be a bit expensive in the long run, especially if you intend to use them in your shower on a daily basis. It's been a couple of years since we last got any, because we always end up getting some at fairs or abroad and we don't want to have a big stock at home. We did try the lemon and nuts several times, the white ice (marox, as a face soap), the pineapple, Mowgli (banana), liquorice, blackberry (marian) soaps and probably a few others too.



¿Soléis usar productos de este tipo? Somos conscientes de que especialmente Lush es mucho más popular por la blogosfera, y también Bara Cosmetics, pero a nosotras nos encantan éstos.

Do you often use this kind of products? We are aware that Lush is a lot more popular on the blogosphere, as well as the Spanish Bara Cosmetics, but we'll stick to these, thanks.


-- La presente entrada responde simplemente al deseo de compartir nuestra opinión y experiencia en una tienda y con unos productos que conocemos desde hace años y que hemos comprado con nuestro dinero. --
-- The present blogpost was merely meant to share our opinion and personal experience at a store and with products that we've known for some years now and that were purchased with our own money. --
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...