Mostrando entradas con la etiqueta crítica. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta crítica. Mostrar todas las entradas

jueves, 8 de diciembre de 2011

NO COMPRES, ADOPTA - DON'T BUY. ADOPT.

Ayer por la mañana, Subflava reprodujo en su blog la *carta* de un trabajador de una perrera española. Así que me ha parecido adecuado hacer lo propio en nuestro blog, añadiendo además una traducción al inglés, ya que imagino que estas situaciones se darán en otros países también, en mayor o menor medida y las fiestas navideñas suelen ser el momento que muchas familias escogen para añadir un miembro peludo a la familia.

Aunque me gustaría hacer un post de actualidad con las noticias de las últimas semanas un día de estos, me parece que puede esperar y que esto era mucho más importante.



Caption: I'M NOT A TOY.

Yesterday morning, Subflava reproduced in her *blog* the following letter from an employee at a dog shelter in Spain. I felt it was only just fair if we did the same here, adding an English translation at the same time -feel free to correct anything in the English version, btw. I got a feeling the situation it reports happens in other countries too, at a smaller or greater degree. With the Christmas holidays fast approaching, many families decide to incorporate a furry member to their home.

Though I plan to write a post about the latest news one of these days, I felt this was far more important and urgent.

*********************

CARTA DE UN TRABAJADOR DE LA PERRERA:

LETTER FROM A DOG POUND WORKER.

Lo primero de todo, todos los que sois vendedores/criadores de animales, deberíais al menos trabajar UN DÍA en una perrera.

Tal vez si veis la mirada triste, perdida…los ojos confusos, os harían cambiar de opinión sobre criar y luego vender a personas que ni siquiera conocéis.

Ese cachorro que acabas de vender terminará posiblemente en mi perrera cuando deje de ser un perrito lindo.

First of all, all of you animal breeders/sellers, should work at least ONE DAY at a dog pound.

Then maybe if you saw the sad, lost look, confused eyes of these animals you'd change your mind about breeding and then selling them to people you don't even know.

This puppy you've just sold will probably end its days at my dog pound when it's no longer a cute little puppy.


Entonces... ¿cómo te sentirías si supieses que hay una probabilidad del 90% de que ese perro nunca salga de la perrera si es que llega a parar allí? Sea de raza o no.

EL 50% de los perros que entran en mi centro, abandonados o callejeros, son de raza pura.

Well... how would you feel if you knew that his chances of never leaving the pound if he ends up there are 90%? No matter if it's pedigree or not.

50% of the dogs at my shelter, abandoned or stray, are pedigree.

Las excusas más comunes que escucho son:

-“Nos mudamos y no podemos llevarnos a nuestro perro/gato”. ¿En serio? ¿A dónde te mudas que no te permiten tener mascotas y por qué has elegido ese lugar en vez de otro donde sí puedas tenerla?

-“El perro se hizo más grande de lo que creíamos”. ¡¿Y cuanto te pensabas que crecía un pastor alemán?!

-“No tengo tiempo para ella” - ¿De veras? Yo trabajo 10 o 12 horas al día y aun así tengo tiempo para mis 6 perros.

-“Está destrozándonos el patio” -¿Y porque no lo tenéis dentro con vosotros?

The excuses I hear the most are:

-'We've moved and cannot take our dog/cat with us'. - Really? Where is it that you're moving into that you're not allowed to have pets and why did you choose that place instead of another one where you could?

-'The dog is now bigger than we thought'. - And how big did you think a German sheperd would grow to be?

-'I have no time for her'. - Really? I work 10 or 12 hours a day and even so I do have time for my 6 dogs.

-'It's wrecking out our courtyard'. - And why don't you have it inside, with you?

Siempre me dicen “No queremos insistirte en que le busques un hogar, porque sabemos que lo adoptarán, es un buen perro”.

Lo triste es que tu mascota NO será adoptada y.... ¿sabes lo estresante que es una perrera? Bueno, pues déjame que te cuente:

They always tell me: 'We don't want to push you into finding it a home, because we know he'll be adopted, he's a good dog'.

The sad thing is that your pet will NOT be adopted and... do you know how stressing a dog pound is?. Well, let me tell you:

Tu mascota tiene 72 horas para encontrar 1 nueva familia desde el momento en que la dejes.

A veces un poco más si la perrera no está llena y consigue apañárselas para mantenerse completamente sano.

Si se resfría, se muere.

Tu mascota estará confinada en una pequeña jaula, rodeada de ladridos y llantos de otros 25 animales.

Your pet will have 72 hours to find a new family from the moment you drop her at the animal shelter.

Sometimes, a bit longer if the shelter is not full and your pet makes it and stays completely healthy.

If it gets a cold, it'll die.

Your pet will be confined to a small cage, surrounded by the barking and cries of another 25 animals.

Tendrá que apañárselas solo para comer y dormir.

Estará deprimido y llorará constantemente por la familia que lo ha abandonado.

Si tiene suerte, y cuento con suficientes voluntarios, quizá podrán sacarlo de paseo ocasionalmente.

It will have to manage for itself to eat and sleep.

Will be depressed and will cry constantly for the family who's abandoned him.

If it's lucky and I have enough volunteers, they may be able to walk him occassionally.

Si no, tu mascota no recibirá ninguna atención, aparte de un plato de comida deslizado bajo la puerta de la jaula y manguerazos de agua.

Si tu perro es grande, negro o cualquier raza “bull” (pit bull, mastín…) lo has conducido a la muerte desde el momento en que cruzó la puerta. Esos perros no suelen ser adoptados.

Otherwise, your pet will get no attention, apart from some food on a platter slipped through from the door of the cage and the water splashed from a hose.

If your dog is big, black or from any 'bull' breed (pitbull, mastiff, etc) you've taken him to death from the moment it walked through the door. These dogs are seldom adopted.

No importa lo “dulce” que sea o lo “amaestrado” que esté. Si tu perro no es adoptado en las 72 horas desde su entrada, y el refugio está lleno, será sacrificado.

Si el albergue no está lleno y tu perro es suficientemente bueno y de una raza atractiva, es posible que se pueda retrasar su ejecución, aunque no por mucho tiempo.

Regardless of how 'sweet' or 'tame' your pet is. If your dog is not adopted in the 72 hours after her entrance and if the shelter's full, it will be put to sleep.

If the shelter's not full and the dog is well-behaved and from an attractive breed, we may be able to delay their execution, but not for long.

La mayoría de los perros se ponen en jaulas de protección y se les sacrifica si muestran agresividad.

Incluso el perro más tranquilo, es capaz de cambiar en este entorno.

Most dogs are put in protection cages and are put down if they show signs of aggressiveness.

Even the tamest of dogs can change in such an environment.

Si tu mascota se contagia de la tos de las perreras (traqueobronquitis infecciosa canina) o cualquier otra infección respiratoria, será sacrificado de inmediato, simplemente porque en las perreras no tenemos recursos para pagar tratamientos de incluso 150 euros.

Y he aquí algo sobre la eutanasia para aquellos que nunca habéis sido testigos de cómo un animal, perfectamente sano, será sacrificado:

If your pet contracts the 'shelter's cough' (infectious tracheobrochitis in dogs) or any other breathing infection it will be put down at once, simply because shelters cannot afford paying a treatment of 150 EUR.

And now here's something for those of you who've never witnessed how a perfectly healthy animal is put to sleep:

En primer lugar, lo sacarán de la jaula con una correa.

Los perros siempre piensan que van a dar un paseo, salen felices, moviendo la cola…. Hasta que llegan a “la habitación”, allí todos frenan en seco.

First of all, he/she will be taken out of the cage with a lead.

Dogs always think they're going for a walk, and leave the cage contentedly, wagging their tail... until they get to 'the room'. That's when all of them get to a full stop.

Deben oler o captar la muerte o sentir las almas tristes que se quedaron allí.

Es extraño, pero sucede con todos y cada uno de ellos.

Tu perro o gato se verá sujeto por 1 o 2 técnicos veterinarios, dependiendo del tamaño y de lo nervioso que este.

They must smell or sense death or feel the sad souls that stopped breathing there.

It's strange, but it happens to every single one of them.

Your dog or cat will be held tight by 1 or 2 vet assistants, depending on the size and how nervous they are.

A continuación, un especialista en administrar la eutanasia o un veterinario, iniciará el proceso: encontrarán una vena en su pata delantera y se le inyecta una dosis de “sustancia rosa”.

Esperemos que tu mascota no se asuste al sentirse presa. He visto algunos arrancarse las agujas y acabar cubiertos de su propia sangre, ensordecidos por los aullidos y gritos.

Next, a specialist in euthanasia or a vet will start the procedure: they will find a vein in its front legs and will then inject a 'pink substance'.

Let us hope your pet does not panic when it feels imprisoned and unable to move. I've seen some animals ripping off the needles and ending up covered in their own blood, deafened by the howling and crying.

Todos no “duermen” inmediatamente. A veces sufren espasmos durante un rato, se ahogan y se defecan encima.

Cuando ha terminado, el cadáver de tu mascota será apilado como un leño, en un gran congelador trasero, con todos los otros animales, a la espera de ser recogidos como basura.

Not all of them 'sleep' straight away. Sometimes they suffer spasms for a while, suffocate and defecate on themselves.

When it's over, your pet's body will be piled like a log, in a large freezer at the back, with the rest of animals waiting to be collected like rubbish.

¿Qué sucede después? ¿Será incinerado? ¿Lo llevan al vertedero? ¿Lo convertirán en comida para mascotas? Nunca lo sabrás y probablemente nunca te lo plantearás.

Solo era un animal y siempre puedes comprar otro, ¿no?

What happens next? Will it be cremated? Or taken to the rubbish tip? Or made into pet food? You'll never know and will probably never even think about it.

It was just a pet and after all, you can always buy another one, can you?

Espero que si habéis leído hasta aquí, se os hayan empañado los ojos y no podáis sacaros de la cabeza las imágenes que ocupan mi mente todos los días cuando vuelvo a casa desde el trabajo.

Odio mi trabajo, odio que exista y odio saber que siempre existirá a menos que vosotros, la gente, cambiéis y os deis cuenta de las vidas que perjudicas son muchas más, aparte de la que dejas en la perrera.

I hope that if you've made it this far, you eyes are filled with tears and cannot shake off the images that fill my mind every day when I get home from work.

I really hate my job, I hate that it exists and I hate to know it always will unless you, people, change and realise that it's not only the poor life you're leaving at the pound being affected, but many more.

Entre 9 y 11 millones de animales mueren a diario en las perreras y solo tú puedes parar esto.

Yo hago todo lo posible por salvar todas las vidas que puedo, pero los refugios (protectoras) siempre están llenos y cada día hay mas animales que entran que los que salen.

Between 9 and 11 million pets die everyday in animal shelters and only you can put an end to it.

I do my best to save all the lives I can, but shelters (animal protection societies) are always full and there are more animals coming in than out.

Solo quiero puntualizar esto: NO CRIES O COMPRES MIENTRAS HAYA PERROS MURIENDO EN LAS PERRERAS.

Ódiame si quieres. La verdad duele y la realidad es lo que es.

Solo espero que con esto alguna persona haya cambiado de idea acerca de la cría, de abandonar su mascota en una perrera, o de comprar un perro.

Ojalá alguien entre alguien en mi trabajo y me diga “he leído esto y quiero adoptar. Eso haría que mereciese la pena.

I'd only like to state the following: DON'T BREED OR BUY WHILE THERE ARE DOGS DYING IN SHELTERS.

Hate me if you wish. The truth hurts and that's the way reality is.

I only hope that someone reading this has changed their mind about breeding, abandoning their pet at a shelter or about buying a dog.

I hope one day someone comes in at my place and tells me: I've read this and want to adopt. Then it would make it worth it.

*************************

Creo que no hace falta añadir nada.

I don't think I need to add anything.

jueves, 6 de octubre de 2011

Inglot Amsterdam - 'Lo que pudo haber sido y no fue / What could have been... but wasn't'

Continúo con los post sobre las tiendas de cosmética y droguerías que visitamos en Ámsterdam con Inglot, que supuso una DECEPCIÓN TOTAL. ¿Las palabras 'Inglot' y 'decepción' en una misma frase? Ahora mismo os imagino y os estáreis haciendo de cruces. Pues si queréis saber el porqué, seguid leyendo.




I'm back with yet another post about the beauty stores and drugstores we visited in Amsterdam and today is Inglot's turn and you'll be in for a shock when I tell you that was a MAJOR DISAPPOINTMENT. The words 'Inglot' and 'disappointment' together in the same sentence? No way!! I guess that's what you're probably thinking right now. Well, if you want to know why, keep on reading.

Antes de nuestro viaje, como parte de las indagaciones que hacemos siempre que viajamos fuera (hoteles, restaurantes, etc) nos estuvimos informando también de sitios interesantes para ir de compras, principalmente de poticompras, jeje. Consultando la web de Inglot, descubrimos que la marca polaca de maquillaje profesional -con la que gente como Wayne Goss o nuestra Adriana de Colourful Randomness e Isa de Amigas Makeup, entre otras, llevan tiempo poniéndonos los dientes largos- tenía tienda en Ámsterdam. Así que igual que nos empapamos de críticas de posibles hoteles y demás, nos dimos unas cuantas vueltas por la blogosfera y youtube, leyendo opiniones y viendo colores.
Nos las prometíamos muy felices regresando a España con nuestros Duraline y una paletita de sombras (al ser los precios en Ámsterdam mucho más caros, nos conformábamos con una de cuatro sombras). Yo me había hecho ya la ilusión de hacerme con el negro mate de Inglot, para los looks flamencos y para qué negarlo, porque es un imprescindible. ¿Les suena 'El cuento de la Lechera'?

Before the holidays, as part of the research we always do when we travel abroad about the different hotels, restaurants and so on, we spent a few days checking out the 'go to' places to go make-up shopping, lol. On the store locator on Inglot's corporate website, we saw they had a store in Amsterdam and decided we'd definitely be paying it a visit. This professional make-up brand from Poland has been very much talked of lately, first by Wayne Goss and then by many others like our Adriana from Colourful Randomness or Isa from Amigas Makeup, who have been praising this brand and making us drool in front of the computer screen every now and then. We therefore read lots of reviews and saw endless swatches and were already taking for granted our flying back home with our coveted Duraline and eyeshadow palettes. The Amsterdam store is pricier than the Inglot stores here in Spain, so we'd decided to settle for a 4-eyeshadow palette. I literally dreamt to have Inglot's matte black eyeshadow for my flamenco stage looks and well, because a good black eyeshadow is a must-have, an investment. Does 'The Milkmaid's Tale' ring a bell?

Por más que busqué, fui incapaz de encontrar información sobre el horario de la tienda y sigo sin saberlo. ¿Tan difícil sería poner un *puñetero* cartelito en la puerta con los horarios de la tienda, Sres. de Inglot Amsterdam? El primer intento fue en nuestro cuarto día, tras visitar los museos de la zona (Rijksmuseum, Diamant y Van Gogh) y si queréis ese día hasta tuvimos 'suerte'. Sí, la tienda estaba cerrada, pero las dependientas estaban dentro, limpiando y recogiendo. Había luz dentro y ya sabéis lo que dicen de que si hay luz, hay esperanza. Eran las cinco y cuarto, si mal no recuerdo, así que supusimos que cerraban a las cinco. ¡A las cinco de la tarde! ¡Españolas, cáiganse de espaldas! Me apuesto el cuello, a que a esa hora ABREN las tiendas de Murcia o Canarias. ¿¿¿Pero cuándo leches van las amsterdamesas de compras con esos mini-horarios??? O quizá la pregunta debería ser ¿cuándo trabajan? Para que luego los españoles tengamos fama de vagos. Yo estuve trabajando en una multinacional hace años y teníamos horario de 9 am a 6pm, con sólo una hora para comer -aunque el 99.9% de las veces salíamos a las 8pm y de horas extras pagadas, nanay.
Sí, coordinar el hacer turismo con ir de compras en Ámsterdam es complicado.
Hicimos fotos del escaparate de la tienda y Marian creía vislumbrar el Duraline. Fotos del careto que se nos quedó no hicimos, no.



Pie de foto: Marian + visión de rayos X de Superman + Hombre del anuncio del chicle Boomer + Duraline = ¡Objetivo conseguido!
Caption: Marian + Superman's Heat Vision + The Boomer Chewing Gum Ad Man + Duraline = Mission accomplished!

After endless queries online, I could not find any info about the store's opening times and I still don't have a clue now. Dear Inglot Amsterdam folks, is it sooo very hard to put a *damn* doorsign with that info??? We first tried on Day 4, after visiting the museums in the area (Rijksmuseum, Diamant and Van Gogh) and in a way, we were even 'lucky' -ironic mode ON- that day, as the store was closed but the employees were still inside, cleaning and tidying up. There was light inside and you know what they say, when there's light, there is hope. It was quarter past five, so we assumed the store closed at 5pm. At five friggin' pm, ladies!!! I'd bet my life that's the time the Inglot stores in Spain OPEN. When on earth can Amsterdam ladies go shopping with such crazy timetables?? Or maybe the question should be, when do they work?? Because I used to work for a multinational company for some years and we had to work 9am to 6pm, with just a one-hour lunchbreak. And 99.9% of days we had to stay until 8pm, without them paying overtime. Think about it the next time you read about Spaniards being lazy workers!!
Yes, combining sightseeing and shopping in Amsterdam can be a little bit trying.
We took photos of the store from outside and Marian swears she had spotted the Duraline. And no, we didn't take pics of our sorry, disappointed faces.




Así que el quinto día decidimos ir sobre seguro e ir a Inglot primero y pensamos que a las 10.30 tendría que estar abierta la tienda por narices. ¡Pues NO! Nos dimos una vuelta por Vondelpark, y ya pasadas las 11 desistimos, no sin antes soltar algún improperio. Lo peor, es que ése día ni siquiera había luz dentro, la reja estaba bajada... Vamos, que aquello estaba más muerto que una momia. Lo que más rabia nos dio es que con un simple cartel en la puerta con los horarios, nos podríamos haber ahorrado el viaje. ¡¡Tan fácil como eso, Sres. de Inglot!




So the next day, we decided to play it safe and check out Inglot first and thought the store was sure to be open at 10.30. Guessed wrong, it WASN'T!! We took a walk around Vondelpark and we gave up entirely a few expletives later, at about ten past eleven. The store was pitch black, the bars were down... not good. The thing was as dead as an Egyptian mummy. The worst thing is that we could have spared the journey had they had an info board with the opening times. As easy as that, Inglot folks!!

Y colorín, colorado, así termina este cuento, sin final feliz.
And so the story ends. No happily ever after.

viernes, 20 de mayo de 2011

Crítica: Depilación con láser / Rant: Laser hair removal.

Hola de nuevo.

Acabo de ver un video de Azucena Morales que me ha encantado. A esta gurú le enviaron de forma gratuíta una de las dichosas maquinitas de depilación casera mediante láser y no le ha temblado la voz para decir que es UNA MIERDA. Un olé para ella -me parto con su 'ceceo' andaluz - y lo que dice en el video.



Hi again,

I've just seen a video on YT from the famous Spanish guru Azucena Morales, love her southern accent with 'ceceo' btw. She was sent one of those laser hair removal devices for home use -free of charge- and has no problem in saying they're CRAP. Olé/Amén to that and to her.

Tanto mi hermana como yo, nos hemos gastado los cuartos -ella en dos ocasiones distintas, yo sólo una- para nada en sendos tratamientos en clínicas distintas.
La primera vez que se lo hizo, cuando vio que no le hacía demasiado efecto, el dermatólogo le dijo que era por 'problemas hormonales' y de la segunda vez no completó todas las sesiones porque se empeñaban en utilizarlo en zonas donde no tenía *tiempo pasado* vello. ¿Resultado? Sigue teniendo que depilarse y encima tiene vello en zonas donde antes no lo tenía. Con cera, barata y eficaz o con pinza.

Both my sister and I have spent our hard-earned money -she did so on two different occassions, me just once- for nothing at different clinics.
The first time, when she noticed no results, her dermathologist told her the treatment was unsuccessful due to 'hormonal changes' and the second time she refused to continue the treatment because they kept using it on areas where she had -notice the *past tense*- no hair at all at the time. The outcome: she still has to remove her facial hair, even in areas where she didn't have to before.

Por mi parte, creo que yo lo dejé por la misma razón a la 5ª sesión, porque vi que aquello era un sacapelas inútil, y que también por esa manía de usarlo en zonas donde no tienes vello, me salía donde antes no tenía.

As for me, I think I quit the treatment for the same reason after my 5th session, because I saw it was a useless waste of money, and because of their insisting on using it on areas where it was completely unnecessary. And yes, I still have to remove my facial hair just like I did before the treatment. Good old wax, cheap and reliable or tweezers.

En nuestra humilde opinión, el único láser que merece la pena es el de la cirugía ocular. Ése sí que fue un dinero bien gastado. Aunque a mí me quedó una dioptría aproximadamente en un ojo, me advirtieron en todo momento de que mi caso era más complicado, por lo que en ningún momento me sentí engañada. Fue mi decisión seguir adelante y así lo hice.

In our humble opinion, the only laser procedure we swear by and is worth it is laser eye surgery. THAT was money well spent. Though I still have about one dioptre in one eye, I was well informed about how my case was more difficult than hers and didn't feel cheated out of my money or anything. I decided to go ahead and don't regret it.

Si a vosotras os han funcionado estos tratamientos, me alegro por vosotras. Esto no es más que mi opinión, que me ha apetecido compartir con vosotras a raíz de este video. ¿Habéis probado el láser? ¿Os ha funcionado?

If you've tried this procedure and it worked for you, so much the better. Congratulations. This is just my opinion. I just felt like sharing my views with you and rant a bit after watching her video. Have you tried laser treatments? Did they work for you?
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...