jueves, 29 de septiembre de 2011

COMPRA+REGALO EN SEPHORA.- PURCHASE+GIFT AT SEPHORA.


Aquí estoy otra vez. Hoy vengo a enseñaros mi última compra en Sephora (y lo que me regalaron por mi cumpleaños).

Here I am again. Today I'm showing you my latest purchase at Sephora (and their gift for my birthday).

Vamos a empezar con lo que compré.

Se trata de una crema exfoliante facial de Dr. Brandt. Tenía una muestra que me dieron con ocasión de otra compra que hice, y en nuestro reciente viaje a Amsterdam (que tantas entradas ha generado en este blog) la probé..., y me encantó.



Let's start with the purchase.

It's an exfoliating face cream from Dr. Brandt. I had a sample they gave me some time ago with something I bought, and in our recent trip to Amsterdam (which has brought so many posts in this blog) I tried it..., and I fell in love with it.

Siempre había pensado que para que una crema exfoliante hiciera bien su función tenía que tener el grano grueso. Pues ésta lo tiene minúsculo; para que os hagáis una idea, sería como... el bicarbonato de sodio.

Pues bien, el resultado es asombroso. Deja la piel lisa y con muy buen aspecto. Tanto, que un día, después de haberla usado (y sin haberme puesto después nada más que mi crema hidratante), mi madre me preguntó que si me había maquillado. Después de decirle lo que había usado, me animó a que la comprara (aunque pensaba hacerlo de todas formas).

I've always thought that a good exfoliating cream should have quite big scrubbing particles. Well, this cream has very tiny ones; to make you get an idea, they're like... sodium bicarbonate.

Ok, the results are amazing. It gives your skin a smooth and healthy appearance. So much that one day, after using it (and wearing nothing else than my moisturizer), my mother asked me if I had put make-up on. When I told her what I used, she encouraged me to buy it (I was going to do it anyway).

Lo peor de esta crema es el precio. Creo que eran 76 eurazos, pero ahora viene lo mejor (o lo menos malo). Tuve la gran suerte de entrar en la tienda durante la “Happy Hour”, en la que todos los artículos tenían un 15% de descuento. De esta forma, el agujero en el bolsillo fue algo menor.

The worst thing about this cream is its price. I think it was €76, but now comes the best (or the least bad). I was lucky to come into the store during the 'Happy Hour', in which all the items are 15% off. And therefore the hole in my wallet was somewhat smaller.




Y como además presenté el cupón que me mandaron por mi cumpleaños, me llevé un regalito: una loción corporal de 125 ml. Está formulada sin parabenos, es muy ligera y se absorbe muy bien.

And as I showed the coupon they sent me for my birthday, I got a gift: a 125 ml size body lotion. It's formulated without parabens, it has very light texture and it's absorbed at once by the skin.




A mayores me dieron un par de muestras: una de maquillaje de su marca y la otra de una prebase de maquillaje. Todavía no las he probado. ¡Quién sabe! Quizá en un próximo viaje...

Besides, I was given a couple of samples: a foundation from their own brand and the other one of their make-up primer. I haven't tried them yet, but who knows! Maybe in a future trip...

miércoles, 28 de septiembre de 2011

Sorteo de otoño de Salander - Fall giveaway hosted by Salander.

Para hacernos menos farragoso el final del verano (y de las vacaciones), Salander está organizando un sorteo de otoño, con un montón de regalitos. Mmm, me encantan los sorteos.
Si queréis participar, pasad por su blog; y si cumplís los requisitos, sabed que tenéis de plazo hasta el 23 de Octubre.
Un besazo y suerte.




To make the end of summer (and of holidays) less awkward for us, Salander is hosting a fall giveaway, with many gifts. Mmm, I love giveaways. If you want to take part in it, visit her blog; and if you fulfill the requirements, know that you have time to enter until October 23th.
A big kiss and good luck!

lunes, 26 de septiembre de 2011

Hotel Casa 400 Amsterdam (II)

En la *primera* parte, os hablé del hotel en general, de la zona en la que está ubicado y demás. En esta última entrada me gustaría hablaros de las habitaciones del Hotel Casa 400 de Ámsterdam, en el que Marian y yo estuvimos alojadas del 2 al 6 de septiembre.

In *Part one*, I talked about our hotel in Amsterdam in general, the area and so on. In this last part, I'd like to tell you about the rooms at the Hotel Casa 400 in which Marian and I stayed from September 2nd to 6th.




Nuestra reserva era para una habitación doble, en régimen de alojamiento y desayuno. En recepción, nos asignaron la habitación 743, situada en la séptima planta del hotel. Daba a una especie de patio interior muy amplio, por lo que la habitación era bastante luminosa.

Our reservation was for a double room with breakfast. After checking in, we were given room 743 located on the 7th floor, without street views but with plenty of light.

La llave era mediante un sistema de tarjeta magnética, que nos sirve tanto para usar los ascensores como para tener electricidad en la habitación -detalle que no me entusiasma, ya que no podemos dejar unas pilas cargando mientras estamos fuera, por ejemplo. Nada más entrar y a pesar de haber leído bastantes críticas del hotel, nos sorprendió la sensación de amplitud de la habitación. Dispone de un enorme escritorio, de pared a pared. Tanto si os alojáis en este hotel por trabajo o simplemente por turismo, os vendrá muy bien: para el ordenador, como 'mesa para cenar', etc.

The key was by means of a magnetic card which is used both to access the lifts and to have electricity in your room -which I'm not particularly fond of, as you cannot leave a set of batteries charging while you're out, for instance. We were immediately struck -despite having read many reviews and seen pictures of the hotel- by how roomy the room looked. It has a wall-to-wall desk. It will be very useful both for business travellers who need to use a computer and pleasure ones just doing some tourism like us who used it to have dinner.

Las habitaciones tienen una gran televisión plana Philips (por aquello de apoyar a la industria nacional) con muchos canales en varios idiomas, incluso en español. Sorprendentemente, la cadena no es TVE Internacional sino... ¡Extremadura TV! Ya lo había leído, pero aún así nos hizo mucha gracia. A través del televisor tenéis acceso también a una especie de canal interno del hotel con información como el menú del restaurante, el pronóstico del tiempo, etc.

All rooms have a large flat screen TV (Philips, in order to support the national industry probably). with channels in different languages, even Spanish. But the chosen TV station was not TVE Internacional as one would expect but the regional television channel of Extremadura. ROTFL!! We had read about it but had a good laugh anyway. The TV gives you as well access to a hotel TV channel so to speak, providing info about the restaurant menu, the weather forecast and so on.

Un detalle que no me gustó fue el aire acondicionado o más bien el sistema de ventilación. Intenté desconectarlo pero seguía saliendo un poco de aire y eso, unido al tiempo cambiante que tuvimos esos días allí, me hizo volver con un señor catarro. No dijimos nada en recepción, por lo que quizá nos lo podrían haber desconectado ellos, si es que era posible.

There was something I didn't like, the air conditioning or ventilation system to be exact. I tried to switch it off but a steady flow of cool residual air kept coming out and that, combined with the changing weather we had those days, made me come home with a nice cough. We didn't say anything about it in reception, so they might have been able to fix it if we had.

Junto a un amplio armario, tenemos un pequeño mueble con minibar en la parte baja. Está vacío, para poder meter allí algo para comer o beber. Eso fue lo que hicimos nosotras salvo el último día: comprábamos algún sandwich, fruta y yogurt de regreso al hotel y nos lo comíamos tranquilamente en la supermesa que hay bajo la ventana. Normalmente, los comprábamos en una especie de tienda/minisupermercados llamados Albert Heijn que estaban por todas partes -hay uno en la estación de Amstel, muy cerca del hotel.

Next to a roomy closet, there's a small cabinet with shelves and a minibar on the bottom part. It's empty for you to fill it with the food and drinks of your choice. That's what we did every day except the last: we would get a sandwich, some fruit and yogurt to take away and ate it in the comfort of our room later, using the big table under the window. We'd get those from one of those corner shops/minimarkets called Albert Heijn that are pretty much everywhere. There's one inside Amstel station, really close to the hotel.

El baño era muy moderno y elegante, con una ducha cerrada con mampara de cristal con dos puertas. Aunque se podía añadir un extra de presión al agua con el propio grifo, personalmente me hubiera gustado que saliera aún más 'potente', aunque era más que suficiente. Algunas echaréis de menos un secador, aunque como yo siempre me lo dejo secar al aire, me da igual. Si os alojáis allí en invierno, meter un secador en la maleta no estaría de más. Hay múltiples enchufes en la habitación, también en el baño.
Como pequeña crítica, comentar que están pensados para gente muy alta, así que no os sorprendáis si os cuelgan las piernas en el váter o os tenéis que estirar un poco para colocar la 'alcachofa' de ducha en su soporte. Nosotras somos de estatura normal, yo mido 1.68 y Marian 1.65m.

Los ingleses echarán de menos facilidades para preparar té y café. Sospecho que en recepción quizá tengan teteras eléctricas, porque había un espacio perfecto con enchufe y todo justo encima del minibar. Así que se me ocurre que quizá esté disponible 'bajo petición'.

The bathroom was modern and stylish, with glass doors in the shower. Although you could get extra water pressure by adjusting the faucet/tap, I like them even more powerful, but that's a personal thing anyway. It was more than enough as it was. Some of you may miss a hairdryer, but I always let my hair dry naturally so it wasn't a problem for me. If you stay there during the winter/colder months, I'd definitely pack one. There are several power sockets in the room and the bathroom was no exception.
I have a small criticism to make, regarding the fact that the bathrooms have been designed with very tall people in mind, so don't be surprised if your feet are dangling on the toilet seat or if you have to stretch in order to put the shower head back in place. For illustration purposes, we're average in height, me 5'6'' and Marian 5'5''.

English guests will miss having tea/coffee making facilities. I suspect they may have electric kettles at reception, because there was the right place for it, just on top of the minibar. So I guess it *might* be available 'upon request'.

sábado, 24 de septiembre de 2011

UDLS/NOTW: Essence 'Can't cheat on me'.

Hola de nuevo:

Aquí vengo con otra entrada de “Uñas de la semana”; en este caso es el esmalte de Essence Colour&Go #57 “Can't cheat on me”.

Yo que babeaba cada vez que veía en otros blogs esmaltes holográficos (ese efecto me parece mágico), y resulta que ya tenía uno (aunque de efecto más sutil que otros) y no me había enterado.

Cuando lo probé en la rueda no se apreciaba ese efecto, pero en las uñas es más evidente.

Tanto me gusta ese efecto que a veces me quedo embobada mirándome las uñas (eso no me había pasado nunca).


Hi again,

Here I am again with another 'Nails of the week' post ; this time I'm showing you the nail polish from Essence Colour&Go #57, 'Can't cheat on me'.

I was always dribbling each time I saw holographic nail polishes in other blogs (that kind of effect is like magic to me), and suddenly I realized that I already had one (even though with a more subtle effect than others).

When I swatched it on the wheel, the holo effect didn't appear, but on my nails it does.

I like that effect so much that sometimes I could look at my nails for hours (it has never happened to me before).


Para esta manicura me apliqué una capa de la base para esmaltes holográficos de GOSH (que mi hermana me trajo de Tallinn), y después dos capas finas de este esmalte. Encima, una capa de Seche Vite. La aplicación y la cobertura son muy buenas.

For this mani I applied one coat of Fix Base, the base for holo nail polishes from GOSH (which my sis brought me from Tallinn), and afterwards, two thin coats of this polish. And one coat of Seche Vite on top. Both the application and coverage are very good.


Si no recuerdo mal, me las pinté el domingo. El lunes hice las fotos. El martes me salió un pequeño desconchón en el dedo pulgar de la mano derecha, y hoy miércoles otros dos en el dedo índice de la mano derecha y en el meñique de la izquierda.

Como no me las quería despintar todavía, les he dado otro toque de color.

Me apetecía estrenar alguno de los esmaltes de efecto craquelado que marox me trajo de Tallinn. Miré todos los colores de los esmaltes de este tipo que tengo, y el que más me gustó fue el rosa, así que aquí os lo enseño.



If I'm not wrong, I polished my nails on Sunday. I took the photos on Monday. On Tuesday I saw a small chipping on my right hand thumb, and today (it's Wednesday), other two of them on my right hand index finger and on my left hand little finger.

As I didn't want to take it off yet, I've given my nails another touch of colour.

I was willing to use one of the crackling polishes marox brought me from Tallinn. I looked at all the crackle shades that I have, and I finally chose the pink one, which I'm showing you now.


Ya me diréis si os gusta. Y si no, también.

Tell me if you like it. And if you don't, you can say so too.

viernes, 23 de septiembre de 2011

Sorteo 'Fin de Verano' - 'End of Summer Giveaway' at Juntas, pero no revueltas.

Hola de nuevo:

En la mayoría de España, ya podemos dar el verano por terminado. Ya tenemos encima el cambio de hora (¿de verdad se ahorra energía? ¡venga ya!) y cada vez hace más frío. Pero no temáis, que venimos con un pequeño sorteo para haceros la vuelta a la rutina un poquito más llevadera, o por lo menos más colorida.



*** Este sorteo está cerrado ***
*** This giveaway is now closed ***

Hi again,

In many parts of Spain, we're saying goodbye to the summer. European Savings' Time is closing by (do we really save energy? come on!) and it's getting colder every day. But don't be sad, because we have a small giveaway to make you go back to your usual routine contentedly or at least, with a touch of colour.


Al igual que en nuestro *primer sorteo* hace ya algunos meses y viendo que la idea gustó, hemos decidido que lo más justo era seleccionar una ganadora entre los seguidores que ya tenemos. Hemos hecho unas capturas con vuestros avatares y comprobado que efectivamente nos seguís a fecha de hoy, así que si os apetece participar, lo único que tenéis que hacer esas blogueras es confirmarlo dejando un comentario en este post.





Just like we did on our first giveaway a few months ago *here* and seeing that you liked the idea, we've decided again to choose a winner among our pre-existent followers. Therefore, we've taken some snapshots of your avatars and checked that you indeed follow us. If you want to take part in the giveaway, all those bloggers have to do then is confirm it by leaving a comment in this post.




En el comentario, dejad el nick con el que nos seguís en blogger y un e-mail de contacto (podéis ponerlo con (arroba) (punto) para evitar spam.
In the comment, make sure you write the name you use to follow us on blogger and an e-mail address -feel free to write it like this (at)(dot) to prevent spam.




El sorteo es internacional y finaliza el día 30 de septiembre a las 23:59, hora española. El ganador lo escogeremos o bien mediante papelitos *como la otra vez* o con alguna página de sorteos tipo random.org, dependiendo del número de participantes.
Giveaway is open internationally and ends September 30th at 00.00 Spanish time. Winner will be chosen either by picking out a piece of paper like *last time* or using a website like random.org or something like that, depending on the number of participants.




Bueno, y ¿en qué consiste el premio? Por si no se aprecia bien en la foto, incluye lo siguiente: esmalte y barra de labios mate de Deliplus -EL verano 2011-, algunas cositas de Essence traídas de nuestro último viaje, un esmalte de uñas de Miss Sporty venido también de Ámsterdam junto con el neceser de HEMA y el set de minilápices de ojos de Etos que tanto os gustó, un crackling de Depend que compró marox en Tallinn, un kit de estampación de los chinos, una bolsita para uno ó dos usos de jabón negro Beldi de Marruecos -que Marian recibió también por su cumpleaños y que aún no ha estrenado- y un guante exfoliante. ¿Qué más? Unas uñas postizas de Beauties Factory y una crema de manos del Marionnaud en tamaño mini, ideal para las que como a marox, les da pereza llevarla en el bolso.
Todos los artículos son nuevos y comprados por nosotras.




And well, so what does the prize consist of? In case you can't see it clearly in the picture, it has the following: nail polish and matte lipstick from the Summer LE of Deliplus, some Essence stuff we bought on our last trip, a nail polish from Miss Sporty, also from Amsterdam. We also got the HEMA cosmetic bag and the mini eyepencils from Etos you liked so much, all the way from The Netherlands. The Depend crackle polish came from Estonia. There's also a stamping kit from the local Chinese store, a sachet of the famous Moroccan black Beldi soap for 1 or 2 uses -that Marian got from marox on her birthday- and an exfoliating glove. Anything else? Yes, a set of false nails from Beauties Factory and a travel-sized handcream from Marionnaud, perfect for lazy people like marox, who can't be bothered to put on her purse due to the bulky size of the bigger ones.
All items are new and have been purchased with our own money.




¡Gracias por seguirnos y suerte!.
Thanks for following us and good luck!

jueves, 22 de septiembre de 2011

Hotel Casa 400 Amsterdam (I)

Hola de nuevo:

Como en anteriores viajes, me gustaría hablaros del hotel en el que nos hemos alojado en Amsterdam. Tras leer muchas críticas en Internet, finalmente nos decidimos por el Hotel Casa 400.

El hotel Casa 400 se encuentra en la parte este de la ciudad. Abrió sus puertas en septiembre de 2010, así que podríamos decir que es un hotel joven. Yo añadiría que 'sobradamente preparado', ;-) ya que cuenta con muchas comodidades tanto en las zonas comunes como en las habitaciones. De hecho, ha sido galardonado con varios premios en su corta historia.




Hi again, As we've done with other trips, I'd like to talk about the hotel we've stayed in Amsterdam. After reading many online reviews and feedback from other guests, we chose the Hotel Casa 400.

Hotel Casa 400 is located on the eastern part of the city. It was opened on September 2010, which makes it a very young hotel. Young, but with excellent credentials, as it has many facilities for a pleasant stay, both in the common areas and the rooms. It has won several awards since its opening last year.

El hotel se encuentra a las afueras de Amsterdam, lo que tiene sus ventajas e inconvenientes. Es una zona tranquila, alejada del bullicio de un hotel del centro. Aunque está a las afueras, está muy bien comunicado con el centro de la ciudad: la estación de Amstel se encuentra a escasos 5 minutos del hotel y desde allí podéis elegir qué medio de transporte queréis utilizar para llegar al centro: autobús, tranvía o metro. Pasan cada nada, así que en ningún momento nos dio la sensación de estar 'en medio de la nada'. Personalmente no me importa no estar en pleno centro, en una zona más tranquila y limpia, aunque muy bien comunicada como ha sido el caso. Desde Amstel Station a Centraal Station habría unos diez-quince minutos.

The hotel is located on the border of the city centre, which can be seen as an advantage or disadvantage. It's a quiet neighbourhood, far from the bustling activity you would have if you stayed in the city centre. Despite the location, it's easy to reach by public transport: Amstel Station is located a mere 5 minute-walk from the hotel and you can choose between taking a bus, tramway or the underground from there to get to the city centre. Services run every few minutes, so you won't feel as if you were 'in the middle of nowhere'. I personally don't mind not being in the city centre and prefer somewhere more quiet and cleaner as long as it's well connected by public transport as in this case. The journey from Amstel to Central Station takes about 10-15 minutes.

Posee restaurante, con un horario bastante amplio. De precio quizá algo caro (aprox. 30€ por persona), aunque dentro de lo razonable y la calidad acorde con el precio. Allí cenamos la última noche -nos atendió una camarera española, muy atenta. Como nota negativa, quizá el servicio se hizo algo lento entre plato y plato.
En la foto, podéis ver lo que pedimos: un carpaccio de remolacha con nueces, yo dorada a la plancha y marian solomillo de ternera y de postre ella una tartita de queso con fruta de la pasión y yo un soufflé de frutos rojos. Todo buenísimo.

El hotel dispone de conexión WiFi, sin contraseña, que tan sólo utilizamos desde la habitación.
También hicimos uso del servicio de consigna de equipajes, puesto que nuestro vuelo de regreso salía por la tarde. Los equipajes los guardan en una habitación con acceso mediante tarjeta y se hace una identificación de las maletas para evitar problemas, tanto al dejarlas como al recogerlas.




It has a restaurant, with reasonably long opening hours. Pricewise, perhaps a bit on the expensive side (about 30 EUR per person), but reasonable and the food was great. We had dinner there the last night of our stay -and had a Spanish waitress, very nice. My only criticism would be the service time, we had to wait more than expected between courses.
In the pic you can see what we ordered: beetroot carpaccio with walnuts, me grilled gilthead bream (dorada) and marian a beef steak and for dessert me a berries soufflé and marian a passion fruit cheesecake. Delicious, all of it.

The hotel is WiFi accesible, not password protected, which we only used from our room. We did use the luggage storage service, as our return flight didn't leave until the evening. Our luggage was stored in a key-card staff-only room and tagged for identification purposes both when we dropped it and later when we collected it.

El hotel ofrece un servicio de desayuno buffet muy completo, con una amplia oferta para todos los gustos. Había fruta de varias clases (kiwis, plátanos, sandía y melón, manzanas y mandarinas), además de varios dispensadores de zumo industrial, varias clases de pan, mermeladas en formato unidosis y demás. En cuanto a bollería, la oferta se limitaba a unos pequeños croissants, que estaban muy buenos, la verdad. Si preferís un desayuno salado, también encontraréis embutido, huevos revueltos, queso, salchichas y esas cosas.
La sala de desayunos es muy grande, por lo que no solía haber problema para encontrar mesa -el comedor estaba algo más lleno de las nueve en adelante, eso sí.




The hotel provides a great breakfast buffet, with lots of yummy stuff to choose from. There were several fruits (kiwis, bananas, watermelon and melon, apples and tangerines) as well as industrial juice machines. There were also several types of bread, jam and so on. As for pastries, the only stuff available were small croissants, delicious btw. If you prefer a savoury breakfast, you'll find several cold meats, cheese, scrambled eggs, sausages and all that stuff. The breakfast hall was quite big, so it probably won't take you long to find a table -it was more crowded from 9am on, though.

En otra entrada os hablaré de la habitación. Curiosamente, una amiga de marian se alojó en este hotel hace años, en el 2004. Por aquel entonces, el Casa 400 no era un hotel como tal, sino una residencia de estudiantes. También quedó satisfecha.
I'll write a separate post on the room. Strangely enough, a friend of marian stayed at this place several years ago, back in 2004 when the Casa400 was not a proper hotel but a student residence. She had a pleasant stay too.

martes, 20 de septiembre de 2011

UDLS / NOTW: Catrice 'C02 Welcome to the Jungle – EL Papagena'

Me tomo un respiro de las entradas de nuestro último viaje -pendientes de que mi hermana prepare unos collage- y os enseño una manicura de hace algunas semanas. Usé una de nuestras adquisiciones en la escapada al Beautik de Salamanca.

I'm taking a break from our last trip-related posts -I'm waiting for my sister to do some picture combos - to show you a mani I wore a few weeks ago. I used one of our purchases at the new Beautik store in Salamanca.



Día 1: Después de comer, aplico una capa de base de Basic (Schlecker) y dos de este esmalte, para conseguir una cobertura uniforme. La segunda capa muy, muy finita, para cubrir alguna zona que había quedado más irregular.

No aplico SV, por lo que puedo decir que el esmalte en sí se ve bastante brillante y que no tarda demasiado en secar. Me suelo pintar siempre las uñas frente al ordenador y al minuto siguiente ya empiezo a teclear (con cuidado, eso sí).

Para las fotos de cómo queda, os vais a tener que conformar con las mías, ya que no contaba con la ayuda de mi hermana y su supercámara para hacerlas. Supongo que actualizaré la entrada con fotos mejores cuando pueda.

Day 1: After lunch, I apply my base coat from Basic (Schlecker) and two of this polish to get an even coverage. The second one was very, very thin, to basically cover any unevenness or imperfections.

I don't apply SV, so I can honestly say this polish is quite glossy on its own and doesn't take long to dry. I usually paint my nails in front of the computer and one minute later I'm back typing (carefully, of course).

For the swatchpics, I'm afraid you'll have to settle for my shots, as my sister was not with me at the time and nor was her supercamera, obviously. I'll try and update this post with better pics when I have the chance.



Día 3: En el pulgar de la mano derecha, comienza a desconcharse casi de forma inapreciable el esmalte. Por lo demás, perfecto. La sesión de fotos corresponde al día anterior.

Día 4: El desconchón del día anterior se ha hecho mucho más grande. En el índice de esa mano, se intuye otro. Probablemente me las despinte antes de lavarme el pelo.



Day 3: My right thumbnail is slowly beginning to get chipped, but is not really noticeable. But nothing to say about the other nails. I took the pics on Day 2.

Day 4: The chipping on my right thumb is quite sizeable now and some minor chipping is also beginning to appear on my right index. I might take this off before I wash my hair.

Edito:

Acabo de leer en uno de los blogs alemanes que sigo *aquí*, que a partir de la primavera de 2012 Catrice estará disponible también en todas las droguerías DM -en algunas ya está. Así que si tenéis pensado ir a Alemania, ya sabéis.

Edit:

I've just read on one of the German blogs on my blogroll *here* that starting next spring 2012, Catrice will also be available on all DM drugstores -some stores already have the brand. Definitely keep this in mind if you're planning to visit Germany.

domingo, 18 de septiembre de 2011

En detalle - In detail.

Como os prometí, hoy os traigo "chuaches" de las sombras y pigmentos que compramos en Amsterdam. Los esmaltes los dejamos para más adelante. Además, los hemos ido estrenando, así que los veréis en alguna entrada de "Uñas de la semana".

As I promised you, today I'm showing you the swatches of the eyeshadows and pigments we bought in Amsterdam. We're leaving the swatches of the nail polishes for future posts. Besides, we have been trying them, so you'll see them soon on some 'Nails of the week' forthcoming posts.




Estos son los productos, y están "chuacheados" en el mismo orden.

These are the products, and they're swatched in the same order.




Tanto los pigmentos como las sombras han sido aplicados en seco y sin ninguna prebase.
A decir verdad, los pigmentos resultaban un tanto difíciles de aplicar en seco, así que cuando me haga algún maquillaje con ellos, los aplicaré en húmedo.
En cuanto a las sombras de Catrice, ninguna pega. Textura sedosa, y buena pigmentación.
Y las sombras de Essence tienen un acabado metálico precioso, y la pigmentación es buenísima.

Both the pigments and the eyeshadows have been applied dry and without a primer or base underneath. To be honest, the pigments were a bit difficult to work with dry, so when I make a look with them, I'll apply them wet. About Catrice eyeshadows, nothing wrong there. Silky texture and good pigmentation. And these Essence ones have a beautiful metallic finish, and great pigmentation.

Y aprovechando que tengo los tickets de compra, os diré lo que nos costó todo.
Los pigmentos, 2 € cada uno (estaban al 50%); las sombras de Catrice estaban también en oferta: 2 sombras por 4 €, y las sombras de Essence a 0.49 € cada una.

As I still keep the receipts, I can give you the prices of everything. The pigments, €2 each (they had a 50% discount); the Catrice eyeshadows were on special offer: 2 eyeshadows for €4, and the Essence eyeshadows, €0.49 each.

viernes, 16 de septiembre de 2011

Nuestras poticompras en Amsterdam.- Make-up haul in Amsterdam.

Hola a todas:

En las últimas entradas, Marox se ha encargado de contaros acerca de la parte cultural de nuestro viaje a Amsterdam. Pero como había mucho que escribir y tenemos que repartirnos el trabajo como buenas hermanas, me voy a encargar de enseñaros las poticompras que hemos hecho en este viaje.

La verdad es que he comprado poquitas cosas (deben de ser los remordimientos de conciencia), y marox sí que ha comprado algunas más, pero no muchas.

Hi everyone,

In the latest posts, Marox has told you about the cultural part of our recent trip to Amsterdam. But there was a lot to write about and we must share the task as good siblings, so I'm going to show you the make-up purchases we've made on this trip.

To be honest, I've bought just a few things (probably pangs of conscience), and marox has bought more items, but not many more.

Empezamos con las compras de marox.

Las de esta foto fueron hechas el mismo día, pero en dos perfumerías distintas: Etos y Kruidvat.

De izquierda a derecha y de arriba abajo, podéis ver los esmaltes MNY 124A (de edición limitada), y los esmaltes de Catrice “Dirty Berry” (de acabado holográfico muy sutil), “Captain Sparrow's Boat” y “Sand Francisco”.

En la fila del centro están el gel liner verde de essence, y dos pigmentos de Etos (que todavía no hemos probado, pero por el precio que tenían...)

Abajo del todo está el pincel de smokey eyes de essence, al que le teníamos unas ganas que para qué.



Let's start with marox's purchases.

Those you can see in this pic were bought the same day, but at two different drugstores: Etos and Kruidvat.

From left to right, and from top to bottom, you can see the nail polishes 124A from MNY (from a limited edition), and the polishes from Catrice 'Dirty Berry' (with a very subtle holo finish), 'Captain Sparrow's Boat', and 'Sand Francisco'.

On the middle row you can see the green gel eyeliner from Essence, and two jars of loose powder from Etos (which we haven't tried yet, but couldn't leave them there).

At the bottom of the pic you see the smokey eyes brush from Essence, which we both were willing to have.

Al igual que pudimos comprobar en las droguerías de Berlín, en las de Amsterdam (y supongo que en toda Holanda) hay una sección bastante grande de productos de cosmética en tamaño viaje, como desodorantes, espumas para el pelo, champú, gel, manteca corporal y crema de protección solar (sí, Salander, nos hemos acordado de tí), así que marox no pudo resistirse a comprar algunas de estas miniaturas. El jabón de Nivea no era una miniatura, pero lo de fruta de la pasión sonaba muy bien (y tiene que oler mejor).



We could check that in Amsterdam's drugstores (and I guess it's the same in The Netherlands) there is a big display with cosmetic products in travel size (as it happened in those in Berlin), such as deodorant, hair styling mousse, shampoo, shower gel, body butter and sun protection milk (that reminded me of Salander); so marox couldn't help buying some of these minis. Nivea's soap bar wasn't mini size, but 'passion fruit' sounds very nice (and I'm sure it smells even better).


Marox compró también el esmalte magnético rosa de Essence y dos nuevas placas de estampación.

Marox also bought the pink magnetic nail polish from Essence and two new stampy plates.



Ahora vamos con mis compras.

Algunas de ellas son comunes a las de marox, así que no os hablaré de ellas.

Me compré el esmalte de Catrice “After Eight”, que estrené allí mismo y queda precioso, los mismos pigmentos y el pincel de smokey eyes.


Let's go with my purchases now.

Some of them are the same as marox's ones, so I won't tell you about them again.

I bought the polish from Catrice 'After Eight', which I have already used and it's beautiful; the jars of loose powder (in the same shades) and the smokey eyes brush.


Hubo otra miniatura a la que ninguna de las dos nos pudimos resistir. Son estos lápices de ojos de Etos, de edición limitada, que pigmentan genial, y en unos colores preciosos.

There was another mini we both couldn't help buying: these eye pencils from Etos, from a limited edition, with a great pigmentation, and in beautiful shades.



Como ya os dijo marox en su entrada, el día de regreso nuestro vuelo salía por la tarde, así que, ¿cómo podíamos pasar la mañana? Pues de “potitour”.

En este “potitour” descubrimos otra droguería, Dirx, en la que también dejamos algunos euros.

Compramos los esmaltes de Teeez! “02 Cool” y “01 Smooth”, ambos con acabado holográfico. Como nos gustan a las dos por igual, hemos decidido compartirlos como buenas hermanas.

El otro esmalte, es de Paris Memories (otra marca de bajo coste), en el tono 281 (yo lo definiría como marrón chocolate metalizado). Este me lo quedo yo, porque marox tiene otro de un tono parecido.

Me compré también el labial en formato líquido de Teeez! En el tono “Femme fatale”, un rojo intenso precioso.

También compramos varias sombras mono de Essence y de Catrice, en una droguería Kruidvat.

As marox told you on another post, the day we came back, our flight was late in the afternoon, so how could we spend the morning? Doing make-up shopping.

We discovered another drugstore, Dirx, and we left some money there.

We bought the polishes from Teeez! '02 Cool' and '01 Smooth', both with a holo finish. As we both like them, we have decided to share them.

The other polish is from Paris Memories (another low cost brand), in the shade 281 (I'd define it as metallic chocolate brown). This one is for me, because marox has another one in a similar shade.

I also bought the liquid lipstick from Teeez in the shade 'Femme fatale', a beautiful deep red.

We purchased some mono eyeshadows from Essence and Catrice as well, in a Kruidvat drugstore.




En próximas entradas os enseñaremos chuaches de las sombras, pigmentos, esmaltes..., para que los veáis bien, bien.

On forthcoming posts we're going to show you swatches of these eyeshadows, pigments, nail polishes..., this way you will see them real good.

**********
Edito: Ahora mismo estamos usando el jabón de Nivea y la verdad es que está muy bien. Deja la piel suave y el olorcito frutal perdura un poco en la piel.

Edit: We're using the Nivea soap/beauty bar and it's very nice. The skin is moisturized and soft to the touch and the fruity scent stays in your skin for a while.
Enlace

lunes, 12 de septiembre de 2011

Guía de Viaje de Ámsterdam / Amsterdam Travel Guide (II)

Perdón por la tardanza, pero afortunadamente tuve que acortar mis vacaciones, y digo afortunadamente porque me llamaron para trabajar, si Dios quiere, hasta final de curso. Así que aquí nos tenéis de nuevo juntas, pero no revueltas.

Sorry for the posting delay, but thankfully we had to cut short our holidays, and I say thankfully as I got a call to work, God willing, until the end of the school year so I'll be keeping my sister company again. So here we are again, together yet apart.

Seguimos con nuestra guía de viaje de Ámsterdam. Podéis leer la primera parte *aquí*.
Time to go on with our Amsterdam Travel Guide. You can read part one *here*.



Día 4:

Comenzamos el día visitando el museo de arte Rijksmuseum, que posee la más famosa colección de pinturas del Siglo de Oro holandés, conocidas como 'The Masterpieces' y que se exhiben en el Ala Philips: las casas de muñecas, la colección de plata y de porcelana de Delft. En lo pictórico, 'De Nachtwacht' de Rembrandt o 'La Lechera' de Vermeer son algunas de las obras más representativas. Recordad que 'La Joven de la Perla' no se encuentra allí, sino en Mauritshuis, en La Haya.

Seguimos con el Diamant Museum, el Museo del Diamante, que nos acerca a los aspectos más importantes de todo lo relacionado con esta piedra preciosa, haciendo especial hincapié en la industria de Ámsterdam. Hay una exposición permanente sobre diamantes y una réplica de 'La noche estrellada' de Van Gogh decorada con brillantes. Es un museo con un cierto aire interactivo: podéis intentar distinguir el brillante entre otras seis piedras más -yo lo conseguí a la primera, se ve que he nacido para rica- y haceros una foto con webcam y 'photoshopearla' con alguna corona, que podréis enviar a vuestros amigos desde el museo por e-mail.

Y si la visita al museo es interesante, todavía lo es más la visita a la fábrica de Coster Diamonds, justo al lado. Tras dejar vuestros datos personales a la entrada, podréis disfrutar de una visita guiada en grupo, disponible en varios idiomas, en la que os ayudarán a conocer mejor por qué una de estas piedrecitas puede llegar a costar tanto. Nuestro guía, Luis, logró condensar en unos diez minutos los aspectos más destacados de forma muy amena, enseñándonos algunas de las piezas más interesantes y los últimos avances. En la planta baja, podéis observar a los artesanos tallando y puliendo diamantes. Si vuestro presupuesto os lo permite, visitad el 'Outlet' con piezas de colecciones pasadas (en perfecto estado, ojo) y llevaros un recuerdo eterno de vuestro viaje a Ámsterdam. Ya sabéis aquello de que 'un diamante es para siempre'.

Decidimos terminar esta jornada tan museística en el otro museo de la zona, el Museo Van Gogh, que alberga la mayor colección del mundo de este artista: más de 200 cuadros, 500 dibujos y 700 cartas, así como su colección de grabados japoneses. También encontramos obras de pintores y artistas que inspiraron al 'loco' artista holandés.

La última parada del día puede resumirse en 'lo que pudo haber sido y no fue', en el apartado compras. Pero merece un post aparte.




Day 4:

Our day begins by visiting the Rijksmuseum, with the largest collection of the Dutch Golden Age paintings, as part of The Masterpieces. On display at the Philips Wing are the beautiful dolls' houses, silverware and the best Delftware. It houses the famous Night Watch by Rembrandt and The Kitchen maid by Vermeer. Remember that the Girl with a pearl earring is not found here but at the Mauritshuis in The Hague.

Our next stop is the Diamant Museum or Diamond Museum, showing the most important aspects of the diamond industry with special attention on the history of the diamond industry in Amsterdam. At a permanent exhibition, you can admire several famous diamonds and a replica of Van Gogh's 'Starry Night' studded with brilliants. The museum as a certain air of interactivity to it: you can try to tell the brilliant from other six stones -I spotted it on my first try, apparently I was born to be rich, you see - or have a webcam take a picture of you and then crown yourself with the help of some Photoshop, to finally e-mail it to your friends from the museum.

And if the visit to the museum is interesting enough, I encourage you to not miss the Coster Diamonds factory, right next door. After leaving your personal details at the entrance, you can enjoy a free guided tour in groups, available in several languages where you will know why these little stones are so precious and costly. Our guide, Luis, managed to sum up all the details in a short and enjoyable ten-minute visit, showcasing the most interesting pieces and informing us about the latest developments in the industry. You'll get to see the artisans at work, cutting and polishing diamonds. If you're not on a tight budget, you may even take a look at the Outlet shop, featuring pieces from past collections at reduced prices (in perfect condition, don't take me wrong) and bring an ever-lasting souvenir from your visit to Amsterdam. Diamonds are forever, after all.

We decided to finish this museum-packed day with the other important museum in the area, the Van Gogh Museum. The building hoses the world's largest collection of works by Vincent van Gogh. It consists of some 200 paintings, 500 drawings and 700 letters by Vincent van Gogh, as well as his collection of Japanese prints. Other works that inspired the 'crazy' Dutch artist can also be found here.

The last stop for us that day could be summed up into 'What could have been but wasn't' in the shopping department. But that's writing/ranting material for another post.




Día 5:

Comenzamos el día dando un pequeño paseo por Vondelpark, el parque más grande de Ámsterdam, con 48 hectáreas de extensión. Después, nos fuimos a echar un vistazo al Albert Cuypmarkt que funciona de 9 a 18 de lunes a sábado. Allí podemos encontrar telas, artículos de droguería, ropa y algo de comer. Con todo, nos decepcionó un poco: en España tenemos mercadillos mucho más grandes y muchos artículos tampoco eran nada del otro mundo.

Y seguimos con otro mercado, el Mercado de las Flores, abierto de lunes a sábado de 9 a 17 y los domingos de 11 a 17.30. El Bloemenmarkt se encuentra junto al canal Singel y sí que merece una visita. La variedad de flores, plantas y semillas es impresionante, aunque evidentemente los tulipanes tienen una mayor presencia. Los encontraréis en infinidad de colores y formatos de compra: bolsas de 10 y hasta de 100 bulbos, enlatados para poderlos llevar en vuestra maleta, en cajitas de cartón, etc. Y por vender, venden hasta 'kits de principiante' para quien quiera iniciarse en el cultivo de la planta de la felicidad ;-) . Otra cosa es que luego tengáis problemas en aduanas, puesto que a diferencia de Holanda, en el resto del mundo el cultivo de cannabis -aunque sea para consumo personal- está prohibido por ley.

La última parada del día fue el estadio del Ajax, aprovechando que no había mucho más que hacer -la gran mayoría de las tiendas a las 18 ya estaban cerradas. En los alrededores había un centro comercial muy enfocado a la decoración (con tiendas como Natuzzi) y fuera de él un edificio muy colorido con grandes cadenas como Decathlon, Media Markt y Prenatal, además del Heineken Music Hall.




Day 5:

Our day began with a short stroll around Vondelpark, Amsterdam's largest park with 48 ha. After that, we headed for the Albert Cuypmarkt that is open Mon-Sat from 9 to 18pm. The goods for sale include fabric, drugstore items, clothes and food. All in all, we were a bit disappointed, as we have larger street markets in Spain and most of the stuff at the Albert Cuypmarkt was nothing out of the ordinary.

And next we visited another market, The Bloemenmarkt which is the world's only floating flower market, located along the Singel canal. It is definitely worth a visit. It's open Mon-Sat from 9 to 17 and on Sundays from 11 to 17.30. The variety of plants, flowers and seeds is indeed astonishing, with a stronger presence of the famous Dutch tulips and bulbs. The colour range is endless and so are the formats for buying these: in bags of 10 to 100 bulbs, canned for easier transport on your luggage, in cardboard boxes, etc. They even have 'starter kits' for those who want to risk getting started with the plant of happiness ;-) . Please bear in mind that you may be in trouble at customs if you do, as the cultivation of cannabis plants -even on a small scale, for personal consumption- is against the law outside The Netherlands.

The last stop of the day was the Ajax Stadium. There was not much to do, as the majority of shops were closed at 18. Next to the stadium there was a Mall specialized in home décor -with stores like Natuzzi - and a colourful building outside housing specialized stores like Decathlon, Media Markt and Prenatal-Mothercare, as well as the Heineken Music Hall.





Día 6 (regreso):

Como nuestro vuelo de regreso no salía hasta la tarde (Iberia nos regaló un retrasito, cómo no) dedicamos la mañana a las últimas poticompras en las cercanías del hotel. Marian se encargará de iros enseñando nuestras compritas en próximos post.

Day 6 (departure): As our flight didn't leave until the evening (and was delayed courtesy of Iberia, no wonder) we spent the morning exploring the vicinity of the hotel for some last-minute make-up shopping. Marian will be showing you those over the next few days.

domingo, 11 de septiembre de 2011

Guía de Viaje de Ámsterdam / Amsterdam Travel Guide (I)

Como comentamos en la anterior entrada, hemos estado unos días fuera, en concreto en la bella Ámsterdam.

La ciudad de Ámsterdam es la capital oficial de los Países Bajos, aunque nunca ha sido la sede de la justicia, el gobierno o el parlamento holandés, que se encuentran en la ciudad de La Haya. Tiene una población de aproximadamente 750.000 habitantes, un millón y medio si contamos el área metropolitana.



¿Os gustan las bicis? ¡Pues váis a acabar hasta el moño de ellas!
Do you like bikes? Well, you'll be sick to death with them!

As mentioned in our previous post, we've been away for a few days. This time we visited the beautiful Amsterdam. Amsterdam is the official capital of The Netherlands, though it has never been the seat of the Dutch Courts, government or Parliament, all that being located in The Hague. It has a population of some 750,000 inhabitants or 1.5 million if you count the metropolitan area.

Cómo llegar (en avión) / How to get in (by plane)

El aeropuerto de Schiphol es el principal punto de acceso a la ciudad. Se encuentra a 3 metros por debajo del nivel del mar, lo que le convierte en el aeropuerto más bajo del mundo. Es el quinto aeropuerto con más tráfico de Europa, siendo utilizado cada año por unos 45 millones de personas, de las cuales un 40% lo hace en vuelos intercontinentales. Está situado a 15 km. de la ciudad.
Con lo poco que me gusta el aeropuerto de Madrid-Barajas, confieso que la disposición tan extraña del de Schiphol nos ha gustado aún menos. Nos costó enterarnos de dónde salíamos.

El recinto del aeropuerto cuenta con una estación de tren en el subsuelo que facilita la conexión con la estación central de la ciudad de Ámsterdam (Amsterdam Centraal), con una frecuencia de 15 minutos, y con las principales ciudades del país. Hay billetes de varias clases diferentes, y por eso hay que tener cuidado al elegir la opción. Se pueden adquirir tanto en máquinas expendedoras (ojo, la mayoría sólo aceptan el pago mediante tarjeta de crédito con chip, con recargo de 1€) o en la oficina de la estación.
Fue la opción que utilizamos para desplazarnos al centro de Ámsterdam. El billete de segunda clase nos costó 3,70€ por persona.
También podéis utilizar un billete para el autobús Connexxion Amsterdam, 10€ ida y vuelta.

Schiphol airport is the city's main gateway. It is 3 meters below sea level, making it the lowest airport in the world. As far as passenger traffic is concerned, it's Europe's fifth busiest airport and is used by approximately 45 million people every year, 40% of them travelling on intercontinental flights. It is located 15 kms from the city. As much as I hate Madrid-Barajas airport, we didn't like the layout of Schiphol airport at all. It took us some time to figure out which one was our departures hall and so on.

There's a train station underneath the airport complex, connecting it with the city centre (Amsterdam Centraal) every 15 minutes and with the country's main cities. There are several travel options to choose from, so be careful when buying your ticket. You can get those from the machine or from the ticket office at the station. Please note that most of the machines only offer payment by credit/debit card and only with those fitted with a microchip and at a 1 EUR surcharge.
It was the means of transport we used to get to downtown Amsterdam. The second class ticket was 3.70 EUR each. You can also use the Connexxion Amsterdam Tourist Ticket to get to the city centre. 10 € round trip.

Cómo moverse por Ámsterdam:

Amsterdam posee una buena red de transporte público, que comprende cuatro líneas de metro, además de numerosos tranvías y autobuses.
Si tenéis intención de visitar varias atracciones y moveros por la ciudad, puede ser una buena idea adquirir alguna de las variedades existentes (24, 48 y 72 horas) de la tarjeta I Amsterdam. Cuestan 39, 49 y 59 euros, respectivamente. Además de visitas a museos y otras atracciones, incluye una tarjeta aparte para utilizar la red de transportes local GVB. Las tarjetas vienen pegadas en un librito con información sobre la ciudad y la tarjeta.
Nosotras la compramos en la Oficina de Turismo, pero la podéis adquirir en muchos sitios más. Visitad el enlace para más información.

How to get around in Amsterdam:

Amsterdam has an excellent transport network, comprising four different underground lines, as well as many tramways and buses. If you plan on visiting several attractions and moving around town, getting one of the existing types -24, 48 and 72 hours) of the I Amsterdam tourist card is a good idea. They're 39, 49 and 59 EUR respectively. Apart from free entrance to many museums and other attractions, it has a separate card to be used in the local GVB transport network. Both cards come glued onto a booklet with lots of information about the city and the card itself. We bought ours from the Tourist Board office, but there are many other salespoints. Visit the link for more info.

Éste fue nuestro planning. Nos quedaron unos cuantos sitios por visitar, pero resultaba difícil exprimir los días al máximo cuando la mayoría -ya sean museos o tiendas- cierran a las 18.00 como muy tarde. Tenedlo en cuenta a la hora de planificar vuestra estancia en esta ciudad. Una pena, sobre todo porque en este tiempo, aún quedaban un par de horas de luz.

Día 1 (llegada): Nuestro vuelo de Iberia llegaba a Amsterdam a mediodía, por lo que nos dio tiempo a hacer un poquito de turismo nada más llegar. Tras registrarnos en el hotel y refrescarnos un poco, salimos a visitar la casa de Anna Frank. Al ser una fundación privada, la entrada no está incluída con la tarjeta IAmsterdam. La ventaja que tiene es que cierra bastante más tarde que el resto de museos y atracciones de la ciudad (abre de 9 a 22 h). La entrada cuesta 8,50€.

Our day-by-day itinerary was as follows. There were several places that we could simply not squeeze into our schedule and were forced to skip, due to the fact that most places in Amsterdam (museums and shops alike) close as early as 18.00 pm. Make sure you take that into consideration when planning your stay in Amsterdam. A pity, as they were still a couple of hours of daylight left.

Day 1 (arrival): Our Iberia flight arrived in Amsterdam at midday, so we had some time to do a bit of sightseeing straight away. After checking into our hotel and freshening up a bit, we went out to visit the Anne Frank House. Being a privately-managed institution, the entrance is not included with the IAmsterdam card. The good thing about this place is that it closes much later than the rest of museums/attractions in the city (from 9 to 22h). Admission is 8.50 EUR.

Día 2:
Tras comprar la IAmsterdam card, nos dirigimos al corazón del Barrio Rojo, conocido por sus escaparates de mujeres ejerciendo el oficio más antiguo del mundo y sus 'Coffee Shops' -famosos no por servir café, precisamente. No es un lugar que nos llamara especialmente, pero en pleno Barrio Rojo encontramos la Oude Kerk (L-S de 11 a 17.00), el monumento más antiguo de Ámsterdam. Entre sus principales reclamos, tenemos el órgano, las vidrieras y la tumba de Saskia, la esposa del pintor Rembrandt.

Después, nos dirigimos hasta Prins Hendrikkade 33a, punto de partida de los cruceros de la compañía Holland International, una de las compañías de cruceros por los canales que participan con la IAmsterdam card (vamos, que si os sacáis la tarjeta, os ahorráis 13€ por persona si escogéis ésta o Blue Boat Company).

Seguimos con una visita a pie por el centro de Ámsterdam: la plaza del Dam, que debe su nombre a su función original: una represa en el río Amstel. Está cerca de la Estación Central. En la plaza se encuentra también el Palacio Real, que está de nuevo abierto al público. En un extremo de la Plaza tenemos el Monumento Nacional, en memoria de las víctimas de la Segunda Guerra Mundial. Y para las que no tengan problemas para llegar a fin de mes, los grandes almacenes De Bijenkorf.



Y para reponer fuerzas después de tanta visita cultural y tanto andar, comimos en un restaurante del Centro Comercial Magna Plaza, en la Plaza del Dam.
Después, seguimos nuestra ruta hacia la Nieuwe Kerk (Iglesia Nueva), donde había una exposición de trajes de novia un tanto extraña (yo casi diría que un poco siniestra).

Day 2: After purchasing the IAmsterdam card, we headed for the heart of the Red Light District, famous for their shopwindows displaying women engaged in the world's oldest business and its 'Coffee Shops' -famous not precisely for their coffee. It's not a place that had any appeal to us, except for the fact that right in the heart of this neighbourhood we have the oldest monument in Amsterdam, the Oude Kerk, open Mon-Sat from 11 to 17. Its main attractions are the organ, the stained glass windows and Saskia's grave -Rembrandt's wife. After that, we headed for Prins Hendrikkade 33a, starting point for the Holland International canal cruises, one of the companies partnering with the IAmsterdam card (so if you get it, don't forget to choose either this company or Blue Boat Company and save €13 each).

We walked on to DamSquare, a popular meeting point. The Dam derives its name from its original function: a dam on the Amstel River, hence also the name of the city. It's near the Central Station. On one end of the square we have the Royal Palace, which is again open to visitors. The National Monument, a memorial to honour the victims of World War II dominates the opposite end. And for the lucky ones who don't struggle to make it to the end of the month. the upscale De Bijenkorf department store awaits you.



After having seen so many monuments and walked so much, we stopped to get our strength back at a restaurant in the Magna Plaza mall, at Dam Square.
Afterwards, we followed our route to Nieuwe Kerk (New Church), where we managed to see some kind of a bizarre exhibition of wedding dresses (and I'd say it was a little bit scary).

El día también dio de sí para hacer algunas poticompras. Ya os las iremos enseñando.
And we had time during the day for some make-up retail therapy. We'll show you what we got over the following days.

sábado, 10 de septiembre de 2011

Fichada / Spotted: Deliplus otoño - fall 2011

Hola:

Estoy preparando un primer post de nuestro viaje, pero mientras, os dejo deleitar la vista con los últimos colorines que nos trae Deliplus en los supermercados Mercadona.

Ayer y hoy hemos estado en Mercadona, y tenían cositas nuevas. Nos ha faltado tiempo para hacer unas fotos rapiditas con el móvil para enseñaros las novedades. En esta ocasión, no hemos comprado nada.

Hi,

I'm writing a first travel-related post from our trip but in the meantime I'll let you entertain yourselves with the latest colour trends Deliplus has for us on the Spanish supermarkets Mercadona.
We went to Mercadona both this morning and yesterday and they had some new stuff on display. We needed no encouragement to snap a few shots with our mobile to share them with you. We didn't get anything this time, though.

Han traído jumbos nuevos, en cuatro colores: gris, negro grafito, azul y champán (no sé cómo se llaman, los nombres se los he puesto yo). Parecen igual de resistentes que los anteriores.
Lo que menos nos ha gustado es que los han subido de precio: en lugar de 2€, ahora valen 2,20 €.




They had new jumbo eye pencils in four different shades: grey, grafite, blue and champagne (those are my names, don't know the real ones). They seem as waterproof as the previous ones. What we liked least was the price increase: from 2 EUR to 2.20 EUR now.




Y aquí tenéis unos chuaches. Los colores han quedado bastante bien.
And here are the corresponding swatches. The colours turned out quite well.




Y como los labiales mate tuvieron buena acogida, han sacado otra colección con tonos algo más otoñales. Como véis, la presentación es diferente. Hicimos un par de fotos de cómo quedan, aunque uno de los chuaches casi no se ve -es el tono más clarito- Los colores han quedado bastante bien... ¡manda narices que con el teléfono queden bien y a veces con la cámara + programa de edición sudes para que queden todos decentes!.




And as the matte lipsticks were very popular, they've launched a new LE with more autumn-appropriate colours. As you can tell from the pictures, the packaging is different too. We took a few pics with our phone for you to see what they looked liked, though one of the swatches is barely noticeable (side of hand - it's the lightest shade-). Strange how mobile phone cameras sometimes nail the colours and you take pains with a digital camera + editing software to get them all look right!




También, como seguro habéis leído en algún otro blog español, han traído nuevas sombras de ojos de la línea Platinum, aunque éstas ya no son abombaditas como las anteriores. La más clarita -a la derecha- era tornasolada. Nos parecieron algo más purpurinosas que las anteriores y como teníamos tonos similares, pues no compramos ninguna. La pigmentación salta a la vista que es buena.




And as you've probably read on other Spanigh blogs, there are new Platinum eyeshadows, but unlike the previous ones these are not dome-shaped. The lightest one- see picture, on the right- had a duochromey effect to it. They seemed a tad more glittery than the last ones and since we already own similar colours didn't get any of them. Pigmentation is very good as you can tell from the pics.




Y aquí un antes y un después de un expositor de una gama nueva de Astor, cuyo frasco es sospechosamente similar a los de una marca que hemos encontrado en nuestro último viaje. Traen 7ml y cuestan 1.99 €. Había colores bonitos en los de Astor, pero nada súper innovador. Los productos, para más INRI, estaban hechos en España pero aquí esa marca no se encuentra. Blanco y en botella...




And a before and after pic, of a nail polish display from a new Astor collection. These have 7ml and are 1.99€ each. The bottle is suspiciously similar to that of a brand we found on our recent trip. To add insult to the injury, the brand is not available here but the products -the nail polishes at least- were made in Spain. Join the dots.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...