sábado, 30 de julio de 2011

El día "R" / 'R' Day

¿Qué narices es el "día R", os preguntaréis? Pues el día R fue el motivo principal de mi viaje a Tallin, que tuvo lugar el tercer día de mi estancia.

What on earth is 'R day', you're probably wondering? Well, R day was the main reason behind my travelling to Tallinn, on Day 3 of my stay.




Hace unos meses se conocieron las fechas en las que Roxette actuaría en España como parte de su gira mundial e inmediatamente supe que lo iba a tener difícil para verlos. En el mes de noviembre, no me puedo permitir hacer viajes, porque si Dios quiere, estaré trabajando y aunque Madrid no esté muy lejos, el concierto es un viernes y si quieres pillar un sitio medio decente, más vale que estés allí unas cuantas horas antes. El de Barcelona cae en sábado, pero el viaje a Barcelona sí que hay que pensárselo porque no me queda precisamente cerca.
De la carrerita para coger buen sitio en el Sant Jordi, en la que tienes que elegir entre sacrificar la primera fila en favor de conservar tus miembros, tu dentadura y tu crisma intactos, mejor no hablo.

When a few months ago the Roxette world tour dates were made public, I immediately knew it was going to be almost impossible for me to see them play live here in Spain. In November, I cannot travel because, God willing, I'll be working and even if Madrid is not too far, the concert lies on a Friday and if you want to get yourself a decent spot, you'd better be waiting a good few hours before the gates open. The one in Barcelona lies on a Saturday, but travelling to Barcelona is even harder as it's not exactly right next door from here.
As for the race to get yourself a decent spot at the Sant Jordi, with you having to choose between sacrificing the front row in favour of keeping your limbs, teeth and skull intact -no comments.

Así que ni corta ni perezosa empecé a buscar posibles fechas que nos cuadraran: Ingolstadt en Alemania y Weert en Holanda tuvieron bastantes papeletas, especialmente si queríamos ir las dos, Marian y yo. Pero para la primera íbamos muy justas de fechas y la actuación de Weert era parte de un festival (que son más cortas y encima era más caro), por lo que la posibilidad de ir juntas al concierto se esfumaba lentamente.
Llegados a ese punto, no me importaba ir sola, siempre y cuando fuera en una ciudad medianamente grande y que no tuviera que desplazarme dentro del país para ir al concierto. Eso redujo las posibilidades a dos destinos: Göteborg, en Suecia y Tallin en Estonia.




So the race to search for possible dates that suited us began: Ingolstadt in Germany and Weert in The Netherlands were the strongest candidates at first, especially if we wanted to go together, Marian and me. But for the first date we'd make it barely in time and the Weert gig was part of a festival (those are shorter and tickets are more expensive) and therefore our chances of going to the show together were slowly evaporating.
At this point, I decided I wouldn't mind going by myself, as long as the concert was somewhere big so I didn't have to travel within the country to make it to the concert. The shortlisted tour dates were now only two: Göteborg in Sweden and Tallinn in Estonia.



Fuente / Source: Delfi

Aunque quizá a alguna os parezca una locura hacerse una pechada de horas y kilómetros para ver un concierto, la verdad es que me apetecía verlos otra vez -la primera fue en el 2001, en la gira del Room Service-. Y lo cierto es que viéndolos como los he visto, sin agobios para llegar a segunda fila, a escasos dos metros del escenario, dudo que vuelva a ir a un concierto que no sea en estas condiciones. Mi amiga irá a verlos a Madrid y ya le he dicho que ni sueñe con verlos como los he visto yo, como una reina: ¡en segunda fila, y sin escenarios con formas raras! -como en Barcelona, que aunque estábamos en segunda fila, con lo alto que pusieron el escenario, te entraba tortícolis para seguirlos.
También se podría decir que he matado dos pájaros de un tiro: ir al concierto y conocer un bonito lugar al que de otro modo quizá nunca habría ido.




As crazy as it may sound to some of you, travelling thousands of kilometres for a concert, the truth is I really felt like watching them play live again -my first was in Barcelona, as part of the Room Service tour in 2001. And having seen them as I have, with no crushing to make it to the second row, barely two meters from the stage, I doubt I'll ever go to a concert unless it's like this. My friend will go to see them live in Madrid and I've already told her to forget about getting to see them as I've seen them, like a queen.
You could also say I've killed two birds with one stone: going to the concert and knowing a lovely place I probably wouldn't have visited otherwise.






Las puertas del Saku Suurhall, estadio deportivo que normalmente acoge los partidos de baloncesto del equipo local y también de hockey, se abrieron a las 6.00 de la tarde y ahí pude comprobar con sorpresa que no haría falta despeñarme escaleras abajo (no las hay) para conseguir un buen sitio. Antes hubo tiempo de localizar a Eva, otra española aunque residente en Alemania y charlar un rato con fans venidos desde Bélgica y Alemania principalmente. Con la apertura de puertas y una vez cogido sitio, digamos que mi orgullo patrio me llevó a ser reconocida por otra española, Carolina, que vive en Tallin con su novio estonio. De hecho ella venía engañada por su novio, sin saber que iba a disfrutar de un concierto de uno de sus grupos favoritos de toda la vida. Con ella a mi lado disfruté del concierto, primeramente de la actuación de Koit Toome, representante de Estonia hace unos años en Eurovisión, y finalmente de los suecos que han hecho bailar a millones de personas con sus canciones más pegadizas y también unido a alguna que otra pareja con sus temas más románticos.



Pincha *aquí* y *aquí* para ver más fotos del concierto de mi galería en Flickr / Click *here* and *here* for more pics from the concert in my Flickr gallery.


The gates of Saku Suurhall, a venue where the local basketball and hockey team usually play, opened at 6.00 pm and to my surprise, I noticed flabbergasted that this time around I wouldn't have to risk a fall down the stairs (there were none) in order to get myself a good spot. Before the opening time I could spot another Spanish lady, living in Germany though and chat a bit with the other fans, some also from other parts of the world like Germany or Belgium. Once the gates opened, let's say my national pride granted me some recognition from Carolina, a fellow Spaniard, living in Tallinn with her Estonian boyfriend. She had actually been fooled into going to the concert by him and had no idea she would be seeing one of her all-time favourite bands perform that night. I spent the rest of the evening in their company, first watching the opening singer Koit Toome, a former Eurovision contestant for Estonia and finally that of the Swedes, responsible of having made millions of people dance with their up-tempo hits but also played matchmakers for a few others with their ballads.


Temas interpretados / Setlist

01. Dressed for success
02. Sleeping in my car
03. The Big L
04. Wish I could fly
05. Only when I dream
06. She’s got nothing (but the Radio)
07. Perfect day
08. Thing will never be the same
09. It must have been love
10. Opportunity nox
11. 7twenty7
12. Fading like a flower
13. Silver blue
14. How do you do!
15. Dangerous
Band presentation
16. Joyride (introduced with “Kaera-Jaan”)

17. Watercolours in the rain
18. Spending my time
19. The Look

20. Listen to your heart
21. Church of your heart

Fueron dos horas muy intensas de concierto, en los que en algunos momentos me resultó de lo más complicado grabar video, hacer fotos, cantar y gritar a la vez, jeje. El que no me estuvieran empujando las 8.999 personas que tenía detrás me facilitó las cosas, la verdad.





It was a pretty intense 2-hour-long concert, and at times it was a struggle to film, take photos, sign along and shout all at the same time, hehe. Not having the 8,999 folks standing behind me pushing me to the point of making a sandwich of me definitely made things easier.


Musicalmente hablando, hubo temas cañeros como 'Dangerous', '7Twenty7', 'Opportunity Nox' o 'She's got nothing on (but the Radio)' que fueron un éxito total y nos tuvieron saltando y gritando como locos. Me encanta que los temas de los últimos discos funcionen así de bien en directo, porque personalmente me fastidia soberanamente la ignorancia musical que existe con ellos, ya que a mucha gente si le preguntas por Roxette, no saben nombrar más que 'The Look' o 'Joyride', que aunque están bien, os aseguro que a los fans probablemente no serían las primeras que nos vendrían a la cabeza.





Musically speaking, there were several up-tempo hits like 'Dangerous', '7Twenty7', 'Opportunity Nox' or 'She's got nothing on (but the Radio)' which were a complete success with the crowd and had us jumping up and down like crazy. I love that their latest hits work so well live, because I can't help but be sad and annoyed at the same time when people can only name 'The Look' or 'Joyride' when asked about Roxette. These are all great, but not definitely the tracks a fan would come up with if pressed for an answer.





Me emocionaron especialmente 'Silver Blue', tema para el que *solo* hemos tenido que esperar más de 20 años para escuchar en directo -a eso se le llama paciencia-. Casi lloré cuando vi el video en YouTube de la primera? vez que lo tocaron en directo (en el Leif's Lounge). Espero que no se caiga jamás de la lista de temas en concierto, porque os aseguro que con esa canción y la delicadeza con la que la interpreta Marie, se os pondrán 'los pelos como escarpias'.
Si en la gira del 'Room Service' del 2001 me dejaron sin palabras con la versión de 'Spending my Time/Fading like a flower' que se sacaron de la manga a lo largo de la gira (y la actuación en el Palau Sant Jordi de Barcelona no fue una excepción) el equivalente para mí en esta gira ha sido 'Silver Blue'.





I was really touched by 'Silver Blue', a song we have *only* had to wait more than 20 years to hear played live -talk about patience!. I almost cried when I saw the video on You Tube from the first? time they played it live (@Leif's Lounge). I hope they never drop this from the concerts' playlist, because I let me tell you this song and Marie's beautiful rendition of it will make your hairs 'stand on end'.
If they left me totally speechless in the 'Room Service' tour in 2001 with the 'Spending my Time/Fading like a Flower' version they came up their sleeve throughout the tour (and the concert at the Palau Sant Jordi in Barcelona was no exception), the equivalent to me from this tour was 'Silver Blue'.





Mi adorada 'Wish I Could Fly' igualmente no defraudó, es de esos temas que no sabes si te gusta más la versión del disco o en directo. Creo que el récord de escucha seguida con WICF lo tengo en cinco veces.
'Watercolours in the rain' y 'Church of your heart' también magníficas, con toda la banda junta, como la familia que son.
¿Podría haber sido mejor? Sí, yo habría quitado algún que otro clásico en favor de alguno de los nuevos temas, como.... 'Speak to me' (en lugar de la nueva 'Only when I dream'). Por Dios, que la toquen aunque sea en un concierto de la gira, porque NECESITOOO, me muero de ganas de saber cómo suena en directo. Y me refiero a en esta gira, no dentro de otros 20 años, Herr Gessle.

My beloved 'Wish I Could Fly' did not disappoint either, it's one of those tracks you don't know which version you prefer, the album or live. I think I hold the record for non-stop playing of WICF with 5x.
'Watercolours in the rain' and 'Church of your heart' were awesome too, with all the band together, like the big family they are.
Could it have been better? Yes, I would have skipped some classics in favour of some of the new songs like... 'Speak to me' (instead ot the new song 'Only when I dream'), For God's sake, let them play that on this tour at least once, I NEED to hear what they make of it live. And I mean on this tour, not in another 20 years, Herr Gessle!!





Y aquí os dejo otras reflexiones:

-Se echaba de menos ver a Marie pegándose carreras de un lado a otro del escenario. El haberse quedado ciega de un ojo tras un tumor cerebral ha tenido mucho que ver: ha perdido la visión tridimensional, por lo que andar correteando de un lado a otro entre cables y demás quizá no sería buena idea. Pero no os preocupéis, que aunque haya perdido esa energía 'puro nervio' que tenía sobre el escenario, de voz, como siempre, sigue impresionante.
-A Marie se le ha ido siempre un montón la letra. Ahora evidentemente, mucho más, aunque según algunos fans que les vieron en directo hace cosa de dos meses, ha mejorado bastante. . Por lo que estoy leyendo, el concierto de Göteborg ha debido ser acojonante (como siempre, no sé qué tiene ese sitio).
-Los kilos que han ganado algunos miembros de la banda a lo largo de los años (Pelle Alsing, Jonas Isacsson -RS Tour, etc) no los han cogido perdido Per y Marie. Dudo que hayan ganado medio kilo desde la última vez que les tuve delante, hace casi diez años.
-Helena Josefsson me recuerda un montón a la corista de la gira del 'Joyride', Vicky Benckert, aunque yo diría que anima mucho más. No sé que desayunará esa mujer, pero habrá que enterarse.
-La púa de Per cayó justo a mi lado (le hice una foto a la afortunada que la cogió). Cachis, podría haber sido yo. Me pregunto a quién le tocaría la toalla sudada de Per.
-No tocaron 'Way Out' en el segundo Bis, ya que según explicó luego Per, hacía tantísimo calor (yo y mi abanico damos fé) que se ahogaban.
-El concierto se me hizo corto, jeje. Tenían que haber seguido tocando una horita más. Total, si al salir del Saku, a las once de la noche ¡todavía era de día!. Como la noche era joven, me fui de tapas por Tallin con Carolina y su chico, que durante la actuación de Koit Toome, nos iba chivando cuánto faltaba, ya que nos traducía lo que éste iba diciendo. Y al llegar al hotel, una duchita y a estrenar el esmalte de Wild and Crazy. Yo sí que estoy 'crazy', jeje.





Other random thoughts:

-It felt kinda strange not having Marie running up and down the stage. Her brain tumour and subsequent surgery left her blind on one eye and as as a result she no longer has three-dimensional vision and therefore all that running between cables and the like may not be such a great idea. She may have lost her energy on stage, but don't be fool, her voice is still in top form.
-Marie has traditionally got her lyrics all mixed up, changing words and so on. Now even more so, but according to some fans there who've seen them in concert two months earlier, she's a lot better now. From the latest reports I'm reading, the Göteborg show has been an absolute bomb (don't know what it is about that place, they always deliver some of their best shows there).
-The weight gain experienced by some current and former members of the band (Pelle Alsing, Jonas Isacsson -RS Tour) has not affected neither Per nor Marie. I doubt they've even gained half a kilo since the last time I saw them, almost ten years ago.
-Helena Josefsson, backing vocalist in this tour, reminds me a lot of good old Vicky Benckert, but she's even more energetic. I don't know what this lady has for breakfast, but it might be worth finding out.
-Per's plectrum fell right beside me (I even took a pic of the lucky gal). Blimey, it could have been me. I wonder who got Per's sweaty towel, lol.
-They didn't play 'Way Out' in the second encore. Per revealed on a later interview that it was so hot (yes, trust me & my fan, it WAS very hot indeed) they were suffocating.
-The concert went really quickly, lol. They should have played for three hours. After all when we left Saku at 11pm, it was still light outside!! As the night was young, I went for some tapas with Carolina and her boyfriend who had earlier kept us well informed of Koit Toome's remaining time on stage, translating for us, ;)
And when I got back to my hotel, I took a quick shower and did my nails with the Wild and Crazy polish. I am crazy, lol.



¿Qué cantantes/grupos os gustan? ¿Alguna vez les habéis visto en concierto?
What singers/bands do you like? Have you ever seen them live?

Di no a la crueldad animal en la cosmética / Say no to cruel cosmetics

Visitando Killer Colours, el blog de Viola, una conocida bloggera sueca (si no la conocéis, os la recomiendo), me he encontrado con una campaña de recogida de firmas de la que se hace eco *aquí*, para impedir el aplazamiento de la normativa europea que haría de la Unión Europea un espacio libre de crueldad animal en la cosmética a partir del 2013.
Multitud de marcas llevan demostrando desde hace años que se pueden crear productos de belleza para todos los bolsillos, atractivos, rentables y seguros de usar, sin tener que recurrir a las pruebas en animales, pruebas que a menudo provocan graves lesiones e incluso la muerte a dichos animales.




While paying a visit to Killer Colours, from the famous Swedish beauty blogger Viola (check her out if you don't know her yet), I found *this* post where she spreads the word about an online sign petition to prevent the EU from extending the deadline they had agreed on, marking 2013 as the end of animal testing in cosmetics.
Many brands have proved for several years that cruelty-free beauty products are possible: for all budgets, attractive, profitable and safe to use without having to submit animals to tests that often result in serious injuries that are sometimes fatal.

No soy la única a la que le gusta Killer Colours.
I'm not the only fan of Killer Colours.


viernes, 29 de julio de 2011

TAG - Esmaltes / Nail polishes

Misch, una de nuestras primeras seguidoras, nos pasó el testigo de *este* cuestionario con 22 preguntas sobre esmaltes, que pasamos a contestar a continuación.

Misch, one of our first followers passed *this* tag onto us, a questionnaire with 22 questions about nail polishes we will answer below.

1. ¿Cuántos esmaltes tienes? / How many nail polishes do you own?

marox: 54 esmaltes y otros 17 entre los que incluyo bases, esmaltes de acabado (crackling, mate, etc), para estampación y manicura francesa, lo que haría un total de 71. Entre los esmaltes en sí, habrá unos seis de 'el año el pedo' que hace siglos que no uso. No he sumado las últimas compras de Tallin y demás.
Marian: 37 esmaltes y otros 19 entre bases, esmaltes de acabado crackling, mate, top coats, estampación y manicura francesa.

marox: 54 nail polishes and another 16 between base, top coats (crack-effect, matte, etc), stamping polishes and french manicure. The grand total would be 71. Among those 54, there's probably about 6 asoldasthehills shades I haven't used for ages. I'm not counting the latest additions from Tallinn et al.
Marian: 37 nail polishes and another 19 between base coats, crack-effect, matte, stamping and french manicure.



2. Dónde guardas tus esmaltes? Where do you store your nail polishes?

marox: Los tengo repartidos entre varios sitios -las cajas que os he enseñado *aquí* y *aquí*, además de en una balda de un armarito del baño en casa de mis padres.
Marian: Los tengo guardados en un cajón de la mesilla de mi habitación. Todavía caben todos juntos ahí.

marox: They're stored around the house, in several places -like the boxes I showed you *here* and *here*. The others are on a shelf inside a bathroom cabinet at my parents'.
Marian: They're stored in a drawer of the bedside table in my bedroom. They still fit there all together.


3. De qué colores tienes más? From which colors do you own the most?

marox: La verdad es que tengo un poco de todo -últimamente intento no repetirme al comprar-, pero prefiero aquellos que se puedan considerar adecuados para llevar al trabajo, ya sean claros u oscuros.
Marian: Gracias a mi hermana, he ido comprando esmaltes de colores variados, pero los que más abundan son aquellos en tonos granates y morados. También tengo bastantes en colores discretos.

marox: Well, I think I have a little bit of everything -I'm trying to avoid similar colours when I'm looking for something to buy in front of the display-, but I tend to favour work-appropriate shades, both light and dark (vampy, wine shades, for instance).
Marian: Thanks to my sister, I've purchased polishes in a varied range of colours, but most of them are in deep red and purple shades. I also have some light colours.




4. Qué color te gusta menos? Which color of polish is your least favorite?

marox: Yo diría que el negro a secas, lo veo demasiado "gótico", supongo. Tengo un naranja de Claire's que dudo que use jamás. Que conste que lo compré porque tenía que escoger algo rápido por una oferta que tenían.
Marian: los colores que menos me gustan para esmaltes son amarillo, naranja o verde claro.

marox: I'd say a plain, creme black, I guess it's too 'goth' for me. I have an orange from Claire's I'll probably never use. For the record, I only picked that up because I was pressed to choose one more polish for some offer they had.
Marian: the colours I like the least for nail polishes are yellow, orange and light green.


5. Qué tipo de acabado te gusta más? What is your favorite finish?

marox: Más o menos, yo diría que me gustan todos: tengo varios duocromo, foil y cremosos que me gustan mucho. Los brillos sutiles -en dorado, sobre todo- me gustan mucho también. Me apetece probar algún holográfico, aunque no sea muy evidente.
Marian: los acabados foil y duocromo me parecen una pasada. Y para los colores sólidos, el acabado mate creo que les sienta muy bien.

marox: I'd say I like them all. I have some duochrome, foil and creme polishes I like very much. I also love a polish with a subtle shimmer to it -gold, preferably-. I'd like to try some holo, no matter if the holo effect in it it's not very pronounced.
Marian: I love foil and duochrome polishes. And for fast colours, I think that matte effect is great.


6. Cuándo empezaste a pintarte las uñas? When was the first time you painted your nails?

marox: Creo que tendría unos quince. Empecé con los tonos naturales, hasta que descubrí el granate/vino, aunque me las pintaba de forma muy esporádica.
Marian: No lo recuerdo muy bien, pero creo que a los veintipocos, pero sólo en ocasiones especiales: cenas con compañeros de trabajo y cosas así. Desde hace un año más o menos, me las pinto con más frecuencia.

marox: I must have been about fifteen. I started with very light, natural colours, until I discovered deep reds/maroons. I didn't paint my nails often.
Marian: I can't remember exactly, but I think it was at my twentysomething, but just on special occasions: dinners with workmates and so on. I polish my nails more often since last year.


7. Cuántas veces te pintas las uñas en una semana? How many times a week do you paint your nails?

marox: Normalmente, dos veces. Una de un tono claro y la siguiente de otro más intenso. Las dejo sin pintar casi dos días.
Marian: Una vez, y después de retirar el esmalte, las dejo descansar unos días.

marox: Usually twice a week. One in a lighter shade and the next a more intense colour. I usually let them rest for almost two days.
Marian: Once a week. And after removing the polish, I usually let them rest for some days.


8. Cuál es tu top coat favorito? What is your favorite topcoat?

marox: Creo que no os sorprenderá si digo que el Seche Vite. En mi caso, aprecio especialmente lo 'vite' del secado, más que el que me dure el esmalte más días. Tengo ganas de probar el de la 'Better than gel nails' de Essence, que hablan muy bien de él.
Marian: Coincido con mi hermana. Seche Vite es el mejor topcoat del mundo mundial.

marox: I don't think my saying Seche Vite will surprise you. As for me, I really appreciate how 'vite' it dries, more than it making the polish stay longer on my nails. I'd like to try the 'Better than gel nails' from Essence everyone raves so much about.
Marian: I agree with my sister. Seche Vite is the best topcoat in the entire world.


9. Qué quitaesmalte utilizas? Which nail polish remover do you use?

marox: Tengo varios, normalmente con y sin acetona. Para los tonos claritos, no me importa frotar un poco más; para los oscuros cojo directamente uno con acetona. Hace poco he empezado uno 'sin' de Essence con olor a mora, creo, que me regaló Marian. Con acetona, tengo uno hidratante de Cutex. Tengo muy mal sentido del olfato y curiosamente, el olor a acetona no me molesta lo más mínimo, es más, prácticamente me tengo que poner el algodón o disco debajo de la nariz para olerlo. El de la lejía no lo soporto y lo huelo de lejos.
Marian: Tengo uno hidratante de Cutex a punto de terminarse, y otros dos o tres también en las últimas. También tengo uno sin acetona de Avon. Cuando se acaben, todavía no tengo claro cuál compraré.

marox: I have several, usually with and without acetone. For light colours, I don't mind scrubbing a bit; for darker shades I reach for one with acetone. I recently opened an acetone-free remover from Essence -berry scented, I think- that I got from Marian. The other one is a nourishing acetone-based remover from Cutex. Strangely enough, I have a terrible sense of smell and the smell of acetone doesn't bother me at all. I almost have to put the cotton pad right under my nose to actually notice it. On the other hand, I can't stand the smell of bleach and can smell it from a good distance.
Marian: I have a nourishing one from Cutex and two or three more about to go over.
I also have one acetone free from Avon. When they go over, I still don't know which one I'll be buying.

10. Cuál es tu marca de esmaltes favorita? What's your fave polish brand?

marox: Me encanta Essence. En relación calidad-precio, creo que no se les puede pedir más. Bueenoo, quizá que se animaran a sacar acabados diferentes, o que nos dejaran explicarles lo que todas entendemos por 'holográfico'. Y puestos a pedir, que estuvieran presentes en más tiendas. Aquí en mi tierra no hay y me lo tiene que traer mi hermana de contrabando.
Marian: Aquí también coincido con mi hermana. Essence: tiene buena relación calidad-precio, y me resulta fácil de conseguir.
marox: I love Essence. It wins hands down in the price-quality stage. You can't ask for more, can you? Erm, well... I could do with them getting out of their comfort zone and trying out different finishes or filling them in into what everyone understands by the term 'holographic'. And last but not least, I definitely wish they were present in more stores. There's no Essence display in my hometown and my sister has to smuggle it for me and be my Essence stash-dealer.
Marian: I agree with my sister again. Essence has a good price-quality rate, and it's easy to get for me.


11. Alguna marca que no te guste? Any brand you don't like?

marox: Claire's no me acaba de convencer. Sus esmaltes son una lotería en mi opinión. Y eso de no saber a ciencia cierta la referencia del esmalte me pone mala. En EEUU les ponen nombre, ¿por qué aquí no?.
Marian: más que marcas, algún esmalte en concreto. Hay un esmalte de Deliplus que me resulta un tanto farragoso de aplicar.

marox: I'm not a big fan of Claire's. Their polishes are a bit like playing Russian roulette, imo. And I hate the fact that you're never sure about the reference number in them. These have names in the States; why not here, I wonder.
Marian: more than brands, certain polishes in particular. There is a polish from Deliplus which I find quite hard to apply.


12. Prefieres la uñas largas o cortas? Do you prefer long or short nails?

marox: Un poco largas, pero desde luego no XXL. Con todos los respetos, me recuerdan a las de las brujas de los cuentos y no me parecen nada prácticas para el día a día. Por otra parte, con ellas ultracortas (si alguna se me rompe, cruzaré los dedos), me siento una inútil total.
Marian: Hasta hace poco tiempo, siempre he llevado las uñas muy cortas, pero desde hace unos meses, me las estoy dejando un poco más largas, dándoles la forma que me gusta.

marox: A bit long, but definitely not XXL-sized or talons. With all due respect, I can't help but think of fairytale witches and don't think these are very practical in your everyday life. On the other hand, whenever I've had an ultrashort nail (after a breakage, I'll keep my fingers crossed), I feel completely useless and even the simplest of tasks seems rather trying.
Marian: I always had very short nails, but for a few months, I've been letting them grow a bit, giving them the shape I like.


13. Cuál es tu esmalte rojo favorito? What's your favorite red polish?

marox: Comenzamos la parte más complicada del tag, ¡mira que es largo! Haciendo los chuaches de las ruedas, veo que sólo tengo uno 'rojo, rojo' y no lo uso a menudo. Necesitaba un "rojo flamenco" y me compré el nº 40 de Deliplus. Ese esmalte ostenta el récord de durarme la friolera de seis días, con dos lavados de pelo incluídos (al segundo dijo 'basta')... sin base ni topcoat (cuando aún no sabía lo que era eso). Podríamos decir que es mi récord Guiness particular. La hazaña no se ha vuelto a repetir. ¿Sería la suerte del principiante?. A ver si os lo presento pronto.
Marian: Aunque aún no lo he estrenado, uno que me compré en Madrid de H&M. No recuerdo el nombre.

marox: We're reaching the hardest part of this looong tag. While doing the nailwheel swatches I realized I don't have but one and don't use it too often. I do have wine-reds and all that, but I needed a 'flamenco-red' and got no. 40 from Deliplus. It has the honour of lasting an astonishing six days on me, having washed my hair twice with it (it said 'Enough' by the second) ... no base or topcoat (that was before I even knew what that was, anyway). It was my own Guiness record, lol. The feat has not been repeated again. Was it a first-time lucky kind of thing? I'll try to share it with you girls soon.
Marian: Although I haven't used it yet, it's one from H&M I bought in Madrid. I can't remember the name.


14. Tu rosa favorito? Fave pink?

marox: ¡Jo, qué difícil! ¿Aceptáis un empate entre el nº13 de Deliplus y el 253 de Kiko? Sólo los he usado una vez, pero me han gustado mucho cómo quedaban.
Marian: Strawberry Fields, de China Glaze.

marox: Umm, tricky. Do you accept a tie between Deliplus 13 and 253 from Kiko. I've only used these once, but liked how they looked on me very much.
Marian: Strawberry Fields, from China Glaze.


15. Tu morado favorito? Fave purple?

marox: Pues esta sí que es complicada, me gustan mucho los morados. Umm, creo que me quedo con el 'Where is the Party?" de los Colour & Go de Essence. Estarían bien que sacaran más tonos DUOCROMO o tornasolados como éste. Me tienta probar el clon del Paradoxal del Claire's y el 'Poison Me, Poison You' de Catrice que compró mi hermana en Berlín, sin estrenar.
Marian: El nº 67 de Deliplus y el 'Poison Me, Poison You' de Catrice.

marox: This is getting trickier, lol. I love a good purple. Umm, I think 'Where is the Party?' from the Essence's Colour & Go line. It would be nice if they released more DUOCHROME shades like this. I'm dying to try the Claire's Paradoxal dupe and 'Poison Me, Poison You' from Catrice which my sister got in Berlin from our untrieds.
Marian: No. 67 from Deliplus and 'Poison Me, Poison You' from Catrice.


16. Tu azul favorito? Fave blue?

Marox: Ahora mismo, no tengo un favorito.
Marox: I don't have a favourite right now.
Marian: 'Underwater', de Essence.
Marian: 'Underwater', from Essence.


17. Y verde? What about green?

Marox: 'All Access' de Essence, que por desgracia retiraron hace tiempo.
Marox: 'All Access' from Essence, which unfortunately discontinued it long ago.
Marian: 'Mania', de Rimmel.
Marian: 'Mania', from Rimmel.


18. Tú marrón/gris favorito? Your fave grey/brown?
Marian: 'Walk of fame' de Essence. Tiene un color entre marrón y gris, el famoso color topo.
Marian: 'Walk of fame' from Essence. It has a colour between brown and grey, the famous taupe shade.

Marox: El 'Walk of Fame' es muy bonito como marrón y como gris, el London's Weather Forecast me pareció un color muy peculiar. El gris de Kiko me gustó mucho también. Lo sé, soy una indecisa.
Marox: 'Walk of Fame' is really nice in the brown segment and as for grey, I thought 'London's Weather Forecast' was very special too. I liked the light grey I have from Kiko too. I know, I'm not very good at making up my mind about things, lol.


19. Y nude? And nude?

marox: Dentro de lo que yo considero nude, osea, un tono discretito, otro empate entre el 51 de Rival de Loop y el 'Clay-ton my Hero'. También tengo uno de OPI muy mono. Lo bueno de esos tonos es que si te empiezan a descascarillar, no se nota demasiado.
Marian: No sé si 'nude', pero discreto. Sería el 'Insider', de Essence.

marox: From what I understand by nude, i.e. a subtle tone, we have another tie between Rival de Loop 51 and 'Clay-ton my Hero' from Catrice. I have a very cute one from OPI. The good thing about those is that when they start peeling, it's not very noticeable.
Marian: I don't know if it's nude, but discreet. It'd be 'Insider', from Essence.


20. Y naranja/melocotón/amarillo? What about orange/peach/yellow?

marox: No tengo ninguno. Siempre que fueran muy claritos y no necesitaran aplicar un montón de capas para terminar quedando supercantosos, quizá me anime con alguno. Bueno, tengo ese naranja de Claire's, pero miedito me da probarlo. Al hacer el chuache en la rueda veo que es bastante pigmentado, quizá me anime después de todo.
Marian: No tengo ninguno, porque no me gustan esos colores.

marox: I have none. As long as they were very light and didn't need a gazillion coats to end up being too in-your-face, I wouldn't mind giving them a try. Well, I have that orange from Claire's. I'm afraid of opening the bottle, do you think it'll bite? When I did the swatches on the nailwheels it seemed nicely pigmented, so I might give it a try one day.
Marian: I have none, because I don't like those colours.


21. Cuál es tu TOP5 de esmaltes ahora mismo? What are your TOP5 polishes right now?

Marox: Ostras, sólo cinco. Sin ningún orden en particular: Rival de Loop 51, Deliplus 13, P2 'Rich & Royal', Midnight Kiss de China Glaze y Welcome to the Jungle de Catrice (que llevo ahora mismito, ya en las últimas en el pulgar derecho).
Marox: Blimey, just five. Ok, in no order in particular, something like the following: Rival de Loop 51, Deliplus 13, P2 'Rich & Royal', Midnight Kiss from China Glaze and Welcome to the Jungle from Catrice (which I'm wearing right now, with a huge chip on my right thumb, btw).

Marian: Diré cuáles son mis 5 esmaltes favoritos, pero sin un orden; quiero decir, no es que el primero me guste más que el resto. Serían: 'Poison me, poison you', de Catrice, 'Strawberry Fields', de China Glaze, el 'Midnight Kiss' de China Glaze (de mi hermana, pero me encanta), el 'Mania' de Rimmel y el 'Underwater' de Essence. He puesto estos, pero también hay otros que me gustan mucho.
Marian: I will say my 5 favourite polishes, but in no particular order, I mean: the first one is not the best for me. They are: 'Poison me, poison you', from Catrice, 'Strawberry Fields', from China Glaze, 'Midnight Kiss' from China Glaze (it's my sister's, but I love it), 'Mania' from Rimmel and 'Underwater' from Essence. I chose these ones, but there are many others I like very much.


22. Cómo sería el esmalte de tus sueños? What would be your dream polish?

Marian: De fácil aplicación, cubriente, brillante y que seque rápido.
Marian: Easy to apply, high coverage, shiny and fast drying.
Marox:
Lo mismo que marian / Same as Marian.


Últimas compras (no potinguiles) - Latest haul (not makeup).



Hola a todas:

Como bien dice Marox, estos días tengo el blog un poco abandonado (¡perdón!), pero ha habido una razón, que tiene que ver con el título de esta entrada, que es un poco misterioso.

Hi everyone,
As Marox has told me, I've forgotten this blog for a few days (sorry!), but there's a reason for that, which has to do with the title of this post (a bit mysterious).

Hace unos días me compré un portátil nuevo: un SAMSUNG RV511, porque el otro cada vez iba más lento, no funcionaba la regrabadora...
En resumen, he estado estos días volcando todos los datos del viejo al nuevo, pasando cosas del portátil viejo al pendrive, y del pendrive al nuevo, y así muuuchas veces.

I purchased a new laptop a few days ago: a SAMSUNG RV511, because the old one worked slower and slower, the cd/dvd recorder didn't work anymore... To sum up, I've spent these days transferring all data from the old to the new one, through a pendrive, and I've had to do this sooo many times.

Pero si pensáis que esta entrada no va a tener fotos, os equivocáis. Aquí las tenéis.

If you think you're not seeing pics in this post, you're wrong. Here you are.




Os preguntaréis qué voy a hacer con el portátil viejo. Pues no, todavía no va a ir al Punto Limpio.
Mi padre, que hace poco fue a un curso de informática básica y está todo el día "salseando" con el ordenador, copiando archivos, moviendo archivos, mandando correos..., lleva ya tiempo preguntándome cuándo iba a comprarme un portátil nuevo, para heredar el otro.
No creáis que le engaño. Él sabe cómo está el ordenador, pero dice que para lo que lo va a usar, tiene suficiente. Yo creo que con que tenga wifi, se conforma.
Aquí lo podéis ver.

You'll probably be wondering about what I'm doing with the old laptop. No, it's not going to the Clean Point yet. My father, who attended a course on basic computing a few months ago, spends all day (almost all day) with the PC, copying files, moving files, sending mails..., has been asking me when I was planning to buy a new laptop, to inherit the other one. But don't think I'm swindling him. He already knows about its condition, but he says he has enough with it, for the use he's going to give it. I think that wifi is enough for him. You can see the pic below.




El "paquete regalo" incluye además, auriculares, webcam, maletín de transporte y por supuesto, todos los cds de instalación.

The 'gift pack' also includes headphones, webcam, the case for carrying it and, of course, all the installation cd's.

Ahora ya sabéis lo que me ha tenido tan ocupada estos días.

Now you know what has kept me so busy these days.

jueves, 28 de julio de 2011

Novedades Mercadona / New arrivals at Mercadona

Una entradita cortita / A short & sweet post.

Sé que probablemente, para muchas de vosotras, no serán realmente novedades, ya que al menos algunos de los productos llevan unas dos semanas a la venta.

Los supermercados Mercadona aprovechan el calorcito del verano para traernos una nueva edición limitada, con cinco labiales mate (3,50€/ud) y dos coloretes (3€/ud). Esta mañana hice una escapadita y compré algunas cosillas. ¡Menos mal que sólo entré a mirar!




I know that for many of you this will be old news, as at least some of the products have been on the shelves for about two weeks.

Mercadona supermarkets are bringing us a new limited edition for the summertime, with five matte lipsticks (3.50 EUR/each) and two blushers (3 EUR/each). I popped into my nearest Mercadona and bought a few things, even when I told myself it was going to be a 'just looking' visit!!




Aparte de estos nuevos productos, al menos en la tienda que tengo más cerca, han vuelto a traer la anterior colección de este verano: los últimos jumbos de ojos y labios, las sombras Platinum y los esmaltes de EL Verano 2011 a 1 €.

Apart from the new arrivals, the store I went to has restocked the items from the latest Deliplus LE for this summer: the last eye and lip jumbo pencils, the Platinum eyeshadows and the Summer 2011 LE nailpolishes (1 EUR each).




Las fotos están hechas con el móvil, pero os invito a visitar el blog de Iria que enseña los pintalabios en uno de sus últimos posts y con fotos mucho mejores que las mías.

My pics were taken with my mobile, so if you want better pics of the lipsticks check out one of Iria's latest blogposts featuring them.



Yo he picado con algunas cosillas para mí y para mi hermana -y me ha dicho un pajarito que cuando venga este sábado, ella tiene algunas para mí también. ¿Y vosotras?

I caved in and bought a few things for me and my sis -and a birdie told me she has some stuff for me when she comes here on Saturday. Did you get anything lately?

miércoles, 27 de julio de 2011

Mis compras en Tallin / My Tallinn Haul

Bueno, pues por fin os enseño las cositas que compré en Tallinn. Lo único que faltaría serían un par de libros (tres, para no mentir).
Como comenté en la entrada anterior, el grueso de las compras las hice en la perfumería Kaubamaja Ilumaailm del C.C. Viru Keskus, del que ya os hablé.
Como véis, aproveché el plástico de embalar la maleta y hasta las pegatinas para envolver las compras que fui haciendo.
A la vuelta, me la envolví yo, como os enseñamos en este post.




Well, finally I'm showing you what I bought in Tallinn. The only things missing would be a couple of books (well, three to be honest). As I mentioned in my previous post, most of my haul came from the Kaubamaja Ilumaailm perfumery within the Viru Keskus shopping centre that I mentioned there. As you can see, I recycled the plastic from wrapping my luggage, and even the airline sticker, lol. Anything to protect our purchases. For my return flights, I did the wrapping myself, as we shared with you in this post.

¿Queréis ver lo que compré? Pues vamos allá.
Wanna see what I bought? Keep on reading, then.

Principalmente, aproveché para comprar cositas de marcas que no podemos encontrar en España, como Gosh y Depend. En la primera foto, tenéis también unos jabones de 200 gr de la marca "Aromas Artesanales de Antigua", uno para mí y otro para Marian (siempre le doy a escoger, así que me quedaré con el otro y como los dos los escogí yo, pues seguro que me encanta). El precio: 5€ cada jabón, que me pareció muy bien.
Nos gustan mucho los jabones en pastilla y prácticamente son los que utilizamos todo el tiempo. En los viajes, siempre cae alguno. A veces nos damos algún caprichín y otras veces compramos alguno básico y baratito (algunas marcas que compramos en España, tienen muchísima más variedad en otros países. De Palmolive en Tallin, había como una fila entera y con olores de lo más variado).
Lo cierto es que tenemos unos cuantos pendientes de estreno, así que si estáis esperando nuestra opinión, os aviso que tardará.

I mainly took the chance to buy stuff from brands that are not available here, such as Gosh and Depend. In the first pic, there's also two bars of soap, 200 gr each, from the brand "Aromas Artesanales de Antigua", one for myself and one for my sister (I always let her choose, so I'll keep the one she doesn't want and as I picked both myself, I'm sure I'll like it). These were 5 EUR each, which I think is a pretty good deal. We like beauty bars very much and we've been using those for some time now most of the time. We like to get some from our travels, sometimes we splurge a bit but also get some cheapo ones (some brands available here in Spain like Palmolive offer a wider range in other countries. They had like an entire row of them in Tallinn, with lots of scents to choose from. The truth is we have quite a few waiting to be used, so if you're expecting a review I'm warning you that may take some time.




En esta primera foto, también podéis ver dos esmaltes mini de Manhattan, que creo eran de EL. El precio fue de 2,40 € cada uno. Había una caja enorme con minis de Colorama (en España los venden también, pero lo más que he visto habrá sido como cinco tonos). Me costó sólo 1,90 €.
Y... ¡tachán!... el famoso 'Fix Base' de la marca Gosh, que parece ser que ayuda a aplicar mejor los esmaltes holográficos. Lo ideal habría sido hacerme con el esmalte holográfico de Gosh, pero no lo tenían. Fue lo más caro de todo lo que compré, a 6,70€.

In this first pic, you can see two Manhattan mini polishes too. I think these were LE items and were €2.40 each. They also had this huge plexiglas box filled to the brim with Colorama minis (we have those in Spain too, but I've probably just seen like five different colours here) It was just 1.90 EUR. And ta... da!... the famous 'Fix Base' from Gosh, which apparently makes the application of holo polishes easier. I would have liked to get 'Gosh Holographic' too, but unfortunately they didn't have it. It was the most expensive item from everything I got, at € 6.70.

En la siguiente foto, el resto de las compras de la perfumería Kaubamaja Ilumaailm. En mi post anterior, os comentaba que de la marca sueca Depend, tan sólo tenían los cracklings. Los había en tropecientos mil colores y los que véis fueron los que compré, algunos por duplicado. No los he probado aún, porque de los tonos que sólo véis uno, de nuevo, nos los repartiremos entre Marian y yo.
Antes del viaje, estuve mirando las marcas que podría encontrar y tenía entendido que estos de Depend eran más caros. Por eso, cuando los ví a 1,50€ cada uno, no los podía dejar ahí.
Los ví también en un supermercado y creo que estaban a 1,95€.
Nota para La Loca de los Esmaltes: Supongo que ya no me podré quejar de no tener esmaltes de craquelado de colorines, jeje.




Meet the rest of purchases from the Kaubamaja Ilumaailm perfumery in the next picture. In my latest post, I mentioned that the only stuff they had from the Swedish brand Depend was the crackle polishes. But there was like a gazillion colours of that and the ones you see came home with me, some of them in twos. I haven't tried those yet, because again we'll share those two between Marian and me. Before my trip, I did some searching about the brands I might find there and I understood these were more expensive, so when I found these at only 1.50 EUR each, I just didn't have the heart to leave them there!
Note for La Loca de Los Esmaltes: I guess I can't complain anymore about not having coloured crackles, lol.

Y por último, el tercer día, en el supermercado "Prisma" del C.C. Rocca al Mare del que os hablaré en la segunda parte de 'De compras por Tallin' y cotilleando, cotilleando, llegué hasta la sección de droguería. Creo recordar que tenían un stand de Manhattan y de alguna marca más. Pero lo que me llamó la atención fue un pequeño stand de esmaltes de uñas (junto a los cracklings de Depend) de una marca desconocida para mí, Wild and Crazy, al módico precio de 1,43€. Es el tono 'W89 Amnesia' y en las fotos, mi pequeña supercámara ha clavado el color. Sospecho que, al menos uno de ellos, estaba chuacheado pero no he tenido problema para pintarme las uñas con él, el mismo día de comprarlo. No hice foto, porque estaba agotada y luego lo fui dejando y al final se me pasó. Es un color verdaderamente bonito y los esmaltes son bastante grandecitos (15ml).
Caí con otro par de jabones, estos de chocolate y "baratos, baratos". Por 0,35€ no me iba a ir sin probarlos. La marca pertenece al grupo Procter & Gamble, así que supongo que quizá los haya en otros sitios.




And finally, on Day 3, at the 'Prisma' supermarket inside the Rocca al Mare Mall I'll mention in more detail in the second installment of my 'Tallinn Shopping Guide' I sneaked into, I bought a few more goodies from the beauty products aisle. I seem to recall they had a Manhattan display and a few others. But the thing that caught my eye was a small nail polish display (next to the Depend crackles) that were dirt cheap. For as little as 1.43 EUR each, I brought two polishes from Wild and Crazy, a brand unknown to me until now. It's shade 'W89 Amnesia' and my camera got it colour accurate like a champ. I suspect that at least one of the bottles had been opened for swatching, but I didn't have any problems formula-wise. Yes, I HAD to use it that very same night when I went back to my hotel. Unfortunately I was exhausted and didn't take any pics of my mani then and was putting it off but eventually I forgot to. It's a truly gorgeous colour and the bottles are quite big (15ml).
I gave in to temptation and got two more soaps, this time chocolate-scented and cheap, dirt cheap. I couldn't not buy them, these were just 0.35 EUR each!! The brand belongs to the Procter & Gamble group, so I guess these will be available in other places as well.


Salander, mi búsqueda de un protector solar de tamaño moderado ha terminado. En mi segunda visita a este supermercado, encontré éste de Hawaiian Tropic, que trae 100 ml. Me sorprende que sea tan sólo un factor 15 siendo por esos lares la mayoría de la gente de piel muy clarita. Aunque normalmente uso un factor 50, para una exposición solar moderada, me servirá.
En tu blog has enseñado otro de esta marca. El mío también huele a coco -olor que aborrezco por encima de todos, pero no es demasiado fuerte o penetrante y se va pronto.
No conservo ese ticket, pero creo que rondó los 3€.

Salander, my search for a small-sized body sunscreen is over. In my second visit to this supermarket, I found this from Hawaiian Tropic that has 100ml. I'm surprised this is only SPF15, being Estonians light-skinned people. I usually go for a SPF50, but for a short exposure, this will do the job. In your blog you showed another one from HT. Mine is coconut scented too, and I hate the smell of coconut above any other, but it's not too strong and is bearable, as if quicky fades away. I didn't keep that receipt, but seem to recall it was around €3.

¿Habéis probado alguna de estas marcas? ¿Soléis traeros maquillaje y otros productos de belleza de recuerdo de vuestros viajes?
Have you tried any of these brands? Do you get make-up & beauty-related souvenirs when you travel abroad?

lunes, 25 de julio de 2011

Hotel Shnelli Go -Tallinn (1)

Cuando reservé mi viaje a Tallin en mi agencia de viajes, me ofrecieron varias posibilidades de alojamiento. Siempre que puedo, me gusta conocer la valoración de los usuarios de los distintos hoteles, por lo que suelo visitar páginas especializadas en viajes como booking, tripadvisor o logitravel.
El Hotel Shnelli Go estaba entre las opciones más económicas y cumplía con un requisito que para mí era muy importante: quería que el hotel estuviera bien comunicado.



Fuente / Source: Hotel Shnelli Go

When I booked my holidays in Tallinn at my local travel agent's I was offered several accomodation options. I always try to look them up and read the feedback provided by guests staying at them, so I usually visit travel sites such as booking, tripadvisor or logitravel.
The Shnelli Go Hotel was amongst the cheapest alternatives and fulfilled a very important condition imo: I wanted the hotel to be centrally located and with easy access to public transport.

Efectivamente, el hotel es muy céntrico, está a un paso de la Ciudad Vieja (al salir del hotel, cruzad el semáforo y continuad a la izquierda, llegaréis a un pequeño cruce con un 'Kiosk'. Estáis en la calle Nunne y estáis entrando en la Ciudad Vieja).




The hotel is indeed quite centrally located, it's a short walk to the Old Town (when you leave the hotel building, cross the street at the traffic lights and then go left. You'll reach a small crossing with a 'Kiosk'. You're on Nunne street and entering the Old Town).

El hotel cuenta con 124 habitaciones de dos tipos, dependiendo de las vistas que ofrezcan: bien a la Ciudad Vieja, bien a la estación de tren (Balti jaam - Central Railway Station). En las opiniones que había leído del hotel, los usuarios recomendaban pedir habitaciones con vistas a Old Town, puesto que aparte de las vistas, eran más silenciosas. Pero se me olvidó comentarlo al hacer el registro en el hotel y me asignaron una con vistas a la estación (y como está tan cerca, tienes las vías justo debajo).
Yo viajaba sola y mi reserva era para una habitación doble de uso individual (DUI), en concreto me alojé en la 216.

The hotel has 124 rooms of two kinds, depending on the views they offer: either facing the Old Town or the train station (Balti jaam - Central Railway Station). In the feedback left by former guests, users recommended asking for one facing Old Town as, apart from the views, they were less noisy. But, I forgot to mentioned it as I was checking in and was given one facing the train tracks.
I was travelling alone and therefore my booking was for a double room to be used as a single. I stayed in room 216.

Antes de hablar más en detalle sobre la habitación, os comento que la "llave" es una tarjeta electrónica, que nos servirá para abrir la puerta de nuestra habitación, pero a diferencia de otros hoteles con este sistema en los que me he alojado, el suministro eléctrico es independiente, lo que para mí es un punto a su favor. Me refiero a que en otros hoteles, en cuanto sacas la llave del lector, no tienes luz (y no puedes dejar cargando el teléfono móvil mientras bajas a desayunar, por ejemplo).
Asimismo, la llave nos servirá para acceder a varias zonas del hotel: utilizar los ascensores, acceder al restaurante / sala de desayunos. Me parece que es un sistema muy seguro, que garantiza que tan sólo los huéspedes o el personal del hotel, puedan acceder a ellas.
Y como soy un poco manazas, me costó un poco pillarle el punto, y a veces necesitaba un par de intentos hasta que la lucecita se ponía en verde, jeje.




Before I go into details about the room itself, I'd like to mention the fact that the room 'key' is a card with a magnetic band that we'll have to use to open the door to our room, but unlike other hotels with similar systems I've stayed in, it's independent from the power supply, which is a big plus for me. What I mean is that in other hotels, you have no electricity once you take out the key card (and can't leave your mobile charging up while you go down for breakfast, for instance).
In addition, the key will give us access to several facilities within the hotel: use the lifts, get to the restaurant / breakfast room. I think it's a very safe system, in the sense that no one except for guests or the hotel staff can get access to them.
As I'm a bit clumsy, it took me a while to get the hang of it and usually needed a couple of tries until the light flashed green, lol.

El hotel dispone de otros servicios como un spa y una agencia de viajes, que no utilicé.
The hotel provides other services such as a spa or a travel agents', which I didn't use.




Evidentemente, sí que utilicé la sala de desayunos, tanto para desayunar todos los días como algún día para comer y cenar.
El comedor era bastante espacioso y aunque por las mañanas se juntaba mucha gente, sí que pude conseguir una mesa para mí.




What I did use was the breakfast room, obviously, both every day for breakfast and a couple of times for lunch and dinner.
The room was quite spacious and though there was a lot of us every morning for breakfast, I could always find a table for me to use.

El servicio de desayunos, funciona todos los días, pero el de restaurante cierra los domingos. El horario de apertura del Restaurant Travel de lunes a jueves es de 12 a 21, de 12 a 22 los viernes y sábados y como digo, los domingos cierra.
Comí y cené allí el primer día. La comida me pareció muy abundante, quizá demasiado. En el siguiente enlace, podéis ver el menú que ofrece. Yo probé el salmón con salsa de piña, acompañado de risotto y de brócoli y también la tortilla al horno (eran tortillas de tipo mejicano), rellena de filete de pollo, verduras (calabacín, pimiento, aceitunas y tomate) y queso azul.




Breakfast is available everyday. Restaurant Travel is open Mon-Thu 12:00-21:00, Fri-Sat 12:00-22:00, Sun closed.
I had lunch and dinner there the first day. I thought the servings were quite generous, maybe too generous. If you visit the following link, you can see the menu available. I tried the salmon 'Glazed salmon fillet with pineapple sauce served with butternut pumpkin risotto and baked broccoli' and also the 'Oven-baked tortilla with chicken fillet, vegetable and blue cheese stuffing -zucchini, paprika, olives, tomato'. It was Mexican-style tortillas.

En cuanto al desayuno, es de tipo buffet y me pareció correcto. Si bien para los españoles, que no gustamos de tomar salchichas, huevos y cosas así a esas horas, la oferta era algo escasa. Si acostumbráis a desayunar algo dulce, no hay más donde elegir que dos tipos de mermelada, macedonia de fruta y zumos. Hay leche y café -también podías preparte una infusión- y únicamente cereales tipo cornflakes. Como otras veces que he viajado al extranjero, he echado de menos que hubiera fruta fresca y también yogur. Aunque no tan saludable como lo anterior, me hubiera gustado que hubiera algo de bollería.
Pan sólo había de dos tipos, los dos de rebanada: pan tipo Bimbo y de centeno.





As for breakfast, it's the usual buffet service and I thought it was OK. Even so, the choices for Spaniards -not very fond of having things like sausages or eggs first thing in the morning- were somewhat limited. If you like a sweet breakfast, as is my case, there's not a lot to choose from but two different marmalade flavours, fruit salad and juices. There is milk and coffee -you could also make yourself a cup of tea- and cereals, but only of the corn-flakes sort. As other times I've stayed abroad, I've missed not having fresh fruit or yoghurt. Of the not-so-healthy type, I would have liked to have pastries of some sort.
There was only two types of bread, both in loaves, either white sandwich-type bread and rye bread.

Con todo, creo que sería raro no encontrar algo que os guste para desayunar en el buffet del hotel Shnelli Go. En la foto, podéis ver lo que desayuné yo todos los días. Como digo, aunque correcto, se me hizo algo repetitivo. Curiosamente, en casa suelo desayunar siempre lo mismo (menos cosas), pero cuando viajo me gusta ir probando todos los días algo distinto o al menos dentro de lo que me gusta -lo de las salchichas a esas horas, como que no.

All in all, I think it would be hard not to find anything you like for breakfast at the Shnelli Go Hotel. In the picture, you can see what my breakfast consisted of every day. Like I said, though correct, I found it a little repetitive. Strangely enough, when I'm at home I usually have the same breakfast everyday (less stuff than in the pic), but when I travel I like to try different things everyday or at least between the things I like -sausages first thing in the morning, thanks but no thanks...)

Resumiendo, en mi opinión, para el precio que tiene, el Hotel Shnelli Go está muy bien. Como todo, algunos aspectos son mejorables. Dedicaré otra entrada a la habitación en sí, pues esta la he orientado más a las instalaciones comunes. En un comentario, me preguntábais qué tal estaba el hotel, así que espero que esta primera parte os haya resultado útil. ;)
A título informativo, os diré que el viaje completo (vuelo CSA con escala en Praga + alojamiento AD en el Hotel Shnelli de Tallin durante cuatro noches) me salió por 575€, más barato que el otro destino que tenía en mente, Göteborg (Suecia). La opción de alojamiento más barata de Suecia, era más cara que la más cara de Tallinn. De la más cara de Göteborg, prefiero no acordarme.

To sum up, imo, for the price you can't really ask Hotel Shnelli Go for more. As with anything, there's ground for improvement. I'll write another entry dealing with the hotel room, as this one ended up focusing on the shared facilities. In a comment, you asked where I'd stayed and if I'd recommend it, so I hope you found this Part 1 useful. ;)
For information purposes, let me tell you that I paid 575 EUR for the entire trip (flight with CSA with change of planes in Prague + lodging at Shnelli Go Hotel in Tallinn for four nights), cheaper than my other alternative, Göteborg, Sweden. The cheapest accomodation there was more expensive than Tallinn's most expensive. I don't even want to recall how much Göteborg's most expensive was.

¿Soléis informaros de cómo es el hotel cuando viajais o preferís llevaros la sorpresa (buena o mala) una vez allí?
Do you normally read the hotel's feedback or do you leave it up to chance and be surprised (in a good or bad way) when you're there?
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...