sábado, 23 de julio de 2011

Guía de Viaje de Tallin (Parte 1) - Tallinn Travel Guide (Part 1)

La semana pasada hice una escapadita de cinco días a la capital de Estonia. De esos cinco días, cuatro los he dedicado a hacer turismo y algunas compritas. En qué ocupé el quinto día (bueno, en realidad fue el tercero), me lo reservo para una entrada aparte *¡qué intriga!*. Regresé antesdeayer, agotada pero encantada.
Se da la circunstancia de que este 2011 Tallin disfruta del honor de ser Capital Europea de la Cultura.
Como ya hiciera con Berlín, me propongo dedicar una serie de entradas a hablar de este destino.
En primer lugar, deciros que me ha sorprendido la cantidad de españoles (turistas y expatriados) que me he encontrado. Me gusta que la gente se anime cada vez más a conocer otros países.

Last week I did a short trip -five days- to the capital of Estonia, Tallinn. I devoted four of them to doing some sightseeing and shopping too. I'll write a specific entry for Day 5 -or Day 3, actually- *sneaky, lol*. I came back the day before yesterday, completely exhausted but definitely delighted with it. This year will be like no other for Tallinn, as it takes on its role as European Capital of Culture.
As I did with Berlin, I intend to write a series of posts about the place. First of all, let me tell you I was surprised by the number of Spaniards (both tourists and expats) that I've met there. I like the fact that people are starting to get out of their comfort zone and visit other countries.

Aunque viajaba sola, he tenido la suerte de coincidir con gente muy agradable con la que he disfrutado de lo lindo: Bea y Juan de Tarragona, Carolina de Canarias y su novio estonio, Eva y su marido alemán, etc.
A ratos, me daba la sensación de estar en España: lo largos que son los días animaban a quedarse en la calle e incluso salir de tapas.

Although I was travelling solo, I've had the good fortune of meeting some very nice people I've had a great time with: Bea and Juan from Tarragona, Carolina from the Canary Islands and her Estonian boyfriend, Eva and her German husband, etc.
At times, I had the feeling of being in Spain: the length of the days is conducive to staying out late and even have some tapas.

Aunque Tallin se está poniendo muy de moda como destino turístico para los españoles, tal y como pude comprobar, no encontré ninguna guía de viaje, así que tuve que recurrir a San Google para conseguir información sobre museos, plano y demás.

No me enrollo más y paso a hablaros de Tallin. Tallin es la capital de Estonia y del condado de Harju. Tiene 400.000 habitantes aproximadamente, sin dar la sensación de ser una gran ciudad. Se encuentra en la costa norte de Estonia y quizá es la gran desconocida de los países escandinavos. Está a 80 kms al sur de Helsinki, lo que hace que mucha gente se anime a hacer una pequeña escapada al otro lado del Golfo de Finlandia, gracias a las múltiples conexiones diarias que posee con Helsinki principalmente, aunque también con Estocolmo.
Su centro histórico u 'Old Town' fue declarado Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO. Desde enero de 2011 utiliza el euro, así que si tenéis pensado escogerlo como destino de vacaciones, puede ser una ventaja a tener en cuenta respecto a otros países europeos.
Pero Tallinn no es una ciudad que vive del pasado, ya que de Estonia han salido avances tecnológicos como Hotmail o Skype. En Tallin es posible acceder a Internet de forma gratuita en muchos lugares mediante la red Wi-Fi. Yo misma, lo he usado todos los días desde mi hotel para mantenerme en contacto por correo electrónico y con el Blogger.
Como curiosidad os diré que no he visto una sola cabina de teléfonos en toda la ciudad. El uso de los teléfonos móviles está tan extendido que se pueden incluso adquirir tarjetas de prepago a recargar con el importe deseado para llamar a casa a precios más competitivos -eso sí, aseguraos de que vuestro terminal está liberado-.

Although Tallinn is becoming an increasingly popular place to visit for Spaniards as I could tell for myself, I did not find any travel guides for sale and had to engage the services of St. Google to find info about the city, its museums or a city map.

I'll stop jabbering on and tell you about Tallinn. Tallinn is the capital city of Estonia and also of Harju County. It has about 400,000 inhabitants, without giving the impression of being a big, imposing city. It is located on the north coast of Estonia and is probably the lesser known of Scandinavian countries. It lies 80 kms south of Helsinki, which is an excellent reason for making a short trip to the other side of the Gulf of Finland, thanks to the many ferry services available daily, linking Tallinn mainly to Helsinki but also Stockholm.
Tallinn's Old Town is in the list of UNESCO World Heritage Sites. As from January 2011, it has adopted the Euro as its currency, an advantage to be considered when compared to other European countries.
But Tallinn does not live on the past. Estonia has given the world many technological advances such as Hotmail or Skype. Wi-Fi is widely spread as I could witness myself: I could keep in touch via e-mail and check my Blogger updates everyday thanks to the hotel's free Wi-Fi system.
Trivia: I did not see a single phone booth while in Tallinn. Mobile phone use is so widespread that you can even purchase a pre-paid SIM card to call home at more competitive prices, as long as your terminal enables you to use cards from other providers.

Cómo llegar (avión):

No existen vuelos directos a la capital de Estonia. Yo viajé -por segunda vez y probablemente no la última- con la aerolinea checa CSA, que a diferencia de Iberia, ofrece servicio de catering (gratuito, se entiende) en todos sus vuelos. Tuve que hacer escala en Praga y el viaje exigió un madrugón de campeonato, ya que el vuelo de Madrid a Praga sale diariamente a las 7.10 de la mañana (y como no soy de Madrid, en mi caso supuso levantarme a la 1.30 de la mañana -vamos, que no dormí, me eché una cabezada después de cenar). Llegué a Tallinn a las 14.25 (hora local, en Tallin es una hora más que en España).
El aeropuerto de la ciudad, el Ülemiste / Lennart Meri se encuentra a 4 km de la ciudad y se puede ir andando incluso, ya que incluso el carril bici llega hasta allí. Yo utilicé un servicio especial de autobuses (Bus 90K) Aeropuerto/Centro/Aeropuerto, que sale a las horas en punto y media y que cuesta unos dos euros. Hace paradas en diversos puntos de la ciudad, cerca de los principales hoteles y estaciones de transporte. *El folleto no está actualizado, así que he escaneado el mío en dos archivos: 1/2 y 2/2*

How to get in (by plane):

There are no direct flights between Spain and Estonia, so for the second time (and probably not the last) I used the services of Czech Airlines aka CSA, which unlike the Spanish Iberia still offers free catering service on all their flights. The flight required a change of planes in Prage as well as an early start at quite an ungodly hour. Departure time was 7.10, but as I don't live in Madrid I was forced to get up at 1.30 am (didn't really go to bed, just took a nap after dinner). I arrived in Tallinn at 14.25 local time (1 hr + than in Spain).
The city's airport, Ülemiste / Lennart Meri is located 4 kms from the centre and you can even walk to it, as the road to it is pedestrian and biker-friendly. I used the shuttle service Airport/City Centre/Airport (Bus no. 90K) which leaves from the airport every full and half hour for about 2 EUR. It stops at several spots in the city centre, such as the main hotels or stations. *The shuttle brochure file is not up-to-date, so I've uploaded mine in two files, 1/2 and 2/2*.

Cómo moverse por Tallin:

La ciudad de Tallin carece de red de metro, aunque la red de autobuses, tranvías y trolebuses os llevará de una punta a otra de la ciudad si es necesario. Como ya os he comentado, mi sentido de la orientación es del todo inexistente y me costó pillarles el punto, aunque a poco mejor que a mí que se os dé, no tendréis ningún problema. Al igual que en Berlín, compré la tarjeta turística Tallinn Card de 72 horas en el hotel. Me costó 40€. Quizá no la amorticé tanto como en Berlín, ya que al ser una ciudad más pequeña, el transporte público no lo usé tanto.
La Tallinn Card lleva una banda magnética, por lo que en algunos sitios (museos) tendréis que introducirla en un lector especial, o bien lo harán en la taquilla por vosotros.

How to get around in Tallinn:

The city of Tallinn does not have an underground network, though the bus, tramway and trolleybus system will take from one side to the other if necessary. As I've mentioned before, my sense of direction is utterly and completely nonexistent and took me a while to get the hang of it, so if you do only a little better than me in that department, you'll have no problem at all.
Just like in Berlin, I bought the card developed by the Tourist Board. I got the 72 hour-Tallinn card for €40 from the hotel. I may not have milked this one as much as we did in Berlin, since the city's smaller size implied using public transport less often.
The Tallinn Card has a magnetic band on the back, so in some places (museums) you will have to insert it on a teller or the person at the ticket office will do it for you.

*Si sois como yo, estaréis deseando encontraros con alguno de estos.*
*If you're like me, you'll be very eager to find one of these.*

Me suele gustar planificar un poco mi estancia, así que esto fue lo que hice en esos cinco días.
I usually like to plan my stay, so this is what I did on those five days.

Día 1 (llegada):

Tras refrescarme un poco, salí a dar una vuelta por el centro histórico.
La plaza Mayor o del Ayuntamiento, Raekoja Plats es parada obligada. Allí veréis el ayuntamiento gótico mejor conservado del norte de Europa o la farmacia más antigua de Europa, que data de 1422 y que todavía hoy, sigue en funcionamiento. Es un lugar con mucha vida, lleno de restaurantes típicos -con precios acorde a su situación- y un punto de encuentro para los lugareños.
Me fui familiarizando con los distintos monumentos, cuya visita dejé para los siguientes días, ya que aún no había comprado la TC.

Fuente/Source: Wikipedia (Creative Commons)

Day 1 (arrival):

After freshening up a bit at the hotel, I went for a walk into the Old Town.
The Main Square or Town Hall square, Raekoja Plats is a must-see. You'll find the best preserved town hall in the gothic style in Northern Europe or the oldest pharmacy in Europe, dating as far back as 1422 and still open today. It's a place full of life, with lots of bars and restaurants in the vicinity -with prices usually befitting their priviledged situation- and a meeting point for locals.
I got familiar with the different sights but did not visit them, as I had not purchased my TC yet.

Día 2:
De vuelta a la Plaza del Ayuntamiento, visité la torre del Ayuntamiento o Raekoja torn. Es uno de los símbolos de la ciudad, con su torre octogonal de estilo gótico y 64 metros de altura. Está coronada por una veleta con la figura de Old Thomas.
Desde allí, y tras una subida por una estrechísima escalera de enormes escalones (no os sorprendáis si al día siguiente tenéis unas agujetas de campeonato, como fue mi caso) podréis disfrutar de una hermosa vista de la ciudad vieja. El observatorio es muy pequeñito, recuerdo que sólo estábamos yo y una madre e hija rusas y sinceramente, no creo que hubiera cabido nadie más.

Lástima de pintada / Pity about the vandalized info board.

Back to the Town Hall square, I went up the Town Hall Tower or Raekoja torn. It is one of the city's symbols, with its 64-metre, octagonal, Gothic tower. It is topped by another important symbol of the town, the Old Thomas weather vane.
From there, and after climbing a long, narrow and steep staircase you can have some truly amazing views of the Old Town. Don't be surprised if you have sore muscles from the climb over the next days, as was my case. The observation deck is really tiny, I remember it was just me and a Russian couple, mother and daughter and honestly, I doubt it could have accomodated a fourth visitor.

Museo Niguliste
La iglesia de San Nicolás, del siglo XIII alberga un museo dedicado al arte religioso, con altares, lápidas y piezas ceremoniales de los distintos gremios, así como la obra pictórica más famosa de Tallin, la escena de la Danza Macabra o Danse Macabre ("Surmatantsu" en estonio), obra del artista del siglo XV Bernt Notke. No está permitido hacer fotos en su interior.

Fuente /Source: Wikipedia (Creative Commons)

Niguliste Museum
St. Nicholas Church, dating from the 13th century, houses a museum dedicated to church art, displaying medieval burial stones, altarpieces and Tallinn's most famous painting, 15th-century artist Bernt Notke's Danse Macabre (Dance with Death), as well as ceremonial items from Tallinn's medieval craft and merchant guilds. Photos are not allowed inside.

Catedral de Alexander Nevsky
Majestuosa catedral ortodoxa de Tallin, construida en 1900 cuando el país formaba parte del imperio ruso. Corona la colina de Toompea.
Los estonios la consideraban un símbolo de la opresión rusa e incluso estaba prevista su demolición, que finalmente no se llevó a cabo por falta de fondos. Como la URSS era oficialmente un estado laíco, este y otros muchos templos estaban muy abandonados. Esta Catedral ha sido meticulosamente restaurada desde que Estonia se independizara de la Unión Soviética en 1991.
No está permitido hacer fotos en su interior. Yo la visité en domingo y había culto, pero si sois respetuosos y discretos, nadie os dirá nada. Cuando la visitó esta pareja de Tarragona, me contaron que cierto turista se puso a sacar fotos a pesar de que hay varias señales que indican su prohibición y tuvo que llamarle la atención una anciana que estaba siguiendo el culto.

Alexander Nevsky Cathedral
This magnificient orthodox temple, was erected in Tallinn in 1900 when the country was still under the Rusian Empire ruling. It crowns the hill of Toompea.
Estonians regarded this as a symbol of the Russian oppression and was scheduled for demolition, but they never did due to lack of funding. As the USSR was officially non-religious, many temples including this cathedral were left to decline. The church has been meticulously restored since Estonia regained independence from the Soviet Union in 1991.
Pictures are not allowed inside. I visited it on a Sunday and a service was being held, but if you're respectful and discreet, no one will say anything. This couple from Tarragona told me that when they did, some tourist started snapping pictures despite the many signs forbidding it and this old lady following the Mass had to tell him off.

Kiek in de Kök (Un vistazo a la cocina, en bajo alemán, sobrenombre que se daba a las torres)

Esta gran torre situada en la ladera de la colina de Toompea antaño fue de gran importancia estratégica, manteniendo a salvo a Tallin de sus enemigos. Ahora alberga un museo dedicado a la defensa de la ciudad, en el que se exponen desde cañones a armamento y una amplia colección de fotografías. Hay un café en la última planta y muy buenas vistas desde la mayoría de las ventanas.
En su interior suelen celebrarse pequeños recitales. Se permiten fotos previo pago de una licencia (no llegó a 1€).

Kiek in de Kök (low German for 'Peep into the kitchen', a nickname for towers at the time)

This massive tower situated on the slopes of Toompea hill once played a vital role in keeping Tallinn safe from its enemies. It now houses a museum depicting anything from canons and military equipment to a large collection of photographs. There's a cafe on the upper floor and great views from most windows.
It sometimes holds small recitals. Photos are allowed inside, as long as you get a license (less than €1).

Museo Marítimo de Estonia (Eesti Meremuuseum)

La torre de Margarita la Gorda (Pax Margareta) acoge un museo de cuatro plantas sobre la historia naval de Estonia con piezas muy interesantes como útiles de pesca del Neolítico o primitivos equipos de buceo. Subid al tejado y disfrutaréis de una estupenda panorámica del puerto y de la Ciudad Vieja.

Estonian Maritime Museum (Eesti Meremuuseum)
The historic Fat Margaret cannon tower houses a four-storey museum covering the sea-faring aspect of Estonian history, with some interesting items such as Neolithic fishing gear or primitive diving equipment. Take the stairs to the roof for a picture-postcard view of Tallinn's harbour and the Old Town.

Iglesia de San Olaf (Oleviste kiriku torn):

Esta imponente iglesia del siglo XIII llegó a ser el edificio más alto del mundo. Si aún os quedan fuerzas después de la subida a la torre del ayuntamiento, podéis subir a su torre para disfrutar de unas vistas a toda la Ciudad Vieja, la colina de Toompea y el puerto que os dejarán sin aliento, no aptas para personas con vértigo. El mirador es más grande pero estrechísimo, tanto que hay que caminar en fila india y apoyándose en las planchas metálicas de la propia torre. La subidita es aún peor que la de Raekoja torn.
Por desgracia, las pilas de mi cámara dijeron basta justo cuando llegué arriba, deseando capturar el momento. ¡¡No veáis qué rabia me dio, después de la subidita!!

St. Olaf's Church Tower (Oleviste kiriku torn):

This impressive 13th-century church was once the tallest building in the world. If you still have some energy left after the climb to the Town Hall tower, you can climb to the top and be rewarded with a magnificient and dizzying view of all of Old Town, Toompea hill and the harbour.
The observation deck is bigger than that of the Town Hall tower but really narrow, having to walk in single line and using the tower's metal structure as hand-support. The climb is even more vigorous and a lot more hard than that of Raekoja torn.
Unfortunately, my camera batteries said enough just as I reached the top, ready to capture the moment. I felt so pissed off, after such a hard climb!!

Y como no sólo de museos vive Marox, pues dediqué el resto de la tarde a visitar el Viru Keskus, un enorme centro comercial justo al lado de la Ciudad Vieja. Y sí, me dejé un dinerillo allí. De las compras de Tallin pensaba hablar en un post específico.

And as Marox cannot live by museums alone, I devoted the rest of the afternoon/evening to a visit to Viru Keskus, a huge shopping centre right next to the Old Town. And yes, I did spend some money there. I'll write a specific post about my Tallinn haul.

¿Conocéis esta hermosa ciudad?
Have you ever been to this lovely city?

10 comentarios:

  1. Your vacation sounds lovely love all the pics, thanks for sharing!

  2. Aunque nos dejes con la intriga, el post lo vale: geniales las indicaciones y las fotos. BESOS!

  3. Como siempre, tus guías de viaje del blog, muy curradas. Ya estoy deseando ver todas las fotos.

  4. @Polish AMOR: It was a really cool vacation.
    @Gadirroja: Os seguiré dejando con la intriga un poco más, aunque quizá no os resulte tan interesante como los post de potes o viajes, era algo que a mí me hacía mucha ilusión.
    @Marian: Oye, a lo mejor los de Lonely Planet me contratan, jeje. Para ver las fotos, ya te falta menos.

  5. Hola, estoy planificando un viaje a Helsinki y Tallin para agosto y quisiera saber si el hotel donde te quedaste es aceptable. Si fuera así, ¿me harías el favor de indicarme qué hotel era? Gracias.

  6. @Javier Caro: Pensaba dedicar una entrada específica al tema hotel. Yo estuve en el Hotel Go Shnelli y para el precio que tiene está bien. La pareja de Tarragona estuvo en el Scandic y también bien aunque viejo. En mi agencia, me salía mucho más barato el Shnelli.
    Intentaré hacer la entrada del hotel lo antes posible, para que te sirva de cara a tu viaje.

  7. Pues mira, aquí no he estado. La foto de la catedral me parece preciosa, pero cuando he visto a la hora que "no te levantaste" para coger el avión por poco me caigo de la silla, jaja!
    Me lo apunto como próximo destino.
    Lo del servicio a bordo de Iberia es simplemente una verguenza (sorry, no encuentro la diéresis en mi tecado en inglés).
    Última noche en Tel Aviv. Besos!

  8. @Salander: Estuve buscando otras alternativas que no implicaran llegar a Madrid a la hora las gallinas, pero es que la opción Lufthansa llegaba a Tallinn a las doce de la noche, la de Spanair me daba yuyu (ver un vuelo que empiece JK...., como que no) y llegaba también de noche. Podías hacer una entrada con tus recomendaciones de aerolineas, cuáles dan catering y demás. Shalom!

  9. Agradezco muchsiimo esta guia de viaje! ya que por mi trabajo ya tengo los pasajes en avion y no tegno idea como manejarme allí. Muchas gracias, muy detallada toda tu descipcion, muy util

  10. @Jennifer: Me alegra que te sirva. Pásalo bien en Tallin y si puedes, tómate una sidra de fresa (y creo que la había de más sabores) por mí.


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...