Mostrando entradas con la etiqueta Música. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Música. Mostrar todas las entradas

viernes, 16 de marzo de 2012

Libros / Books: "El Club de los viernes" de Kate Jacobs

***Resubida/ Re-uploaded***

Hoy regreso con otra reseña de libros. En esta ocasión, he leído la versión traducida al español de esta novela por y para mujeres. Al igual que varias de mis últimas lecturas, en España está editado por la editorial Maeva, que permite leer el primer capítulo del mismo de forma gratuita *aquí*.

Fuente/ Source: La casa del libro.

I'm back with another book review. This time I opted for the translated Spanish version of 'The Friday Night Knitting Club' , a novel written by and for women. You can read the first chapter on the author's website *here*.

Sinopsis:
Georgia Walker es ahora una mujer feliz. Pero las cosas no siempre han sido fáciles para ella. Doce años atrás, cuando estaba embarazada, su novio James la abandonó para irse a vivir a Francia. Pero ahora James ha regresado de Francia para conquistar de nuevo a Georgia y ejercer de padre de su hija ya adolescente...Gracias a los consejos de una buena amiga, Georgia es dueña de una bonita tienda de lanas en Nueva York, donde da también clases de punto en su tienda y ha creado un curioso club. En efecto, cada viernes, se reúne en el local de Georgia un variopinto grupo de mujeres que, a través de su pasión común por el punto, han desarrollado una fuerte amistad. La laboriosa actividad da pie a que cada mujer dé rienda suelta a sus anhelos, sus pasiones y sus angustias.


Excerpt:
Georgia Walker is now a happy woman. But things have not always been easy for her. Twelve years ago, she was dumped when pregnant by her boyfriend James, who left her for France. He's returned now and is set on winning Georgia's affection again and being a devoted father to his now teenage daughter... Thanks to the advice of a trusted friend, Georgia is now the proud owner of Walker and Daughter, a pretty yarn store in NYC. The shop is also home to a knitting club, providing knitting lessons and a meeting point for a really mixed audience every Friday. Joined by their common interest, they slowly let go of their innermost wishes, fears and passions.


Me ha gustado bastante esta novela, con unos personajes con los que resulta fácil empatizar: Georgia, la dueña de la tienda de lanas; Dakota, su hija adolescente y aspirante a repostera; Anita, próspera viuda y mentora de Georgia, así como varias de sus clientas. El libro se lee con agrado y cuando me quise dar cuenta, ya había llegado al final, que no resulta para nada predecible, dicho sea de paso.
Kate Jacobs ha escrito más novelas en las que sigue las vidas de varios de los personajes presentados en este primer libro, que no descarto leer algún día.


I quite enjoyed this novel, full of characters easy to sympathize with: Georgia, the yarn store owner; Dakota, her teenage daughter and wannabe confectioner; Anita, a well-off widow and Georgia's mentor as well as some of their customers. The book is a page turner and before I realised I'd reached the end, which btw, took me entirely by surprise.
Kate Jacobs has written several follow-up novels on the lives of several characters introduced in this book and I may read those in the future.

Y como viene siendo habitual en mis últimas reseñas de libros, me despido con un poco de música, un peázo de canción.

And as I've been doing in previous book reviews, I'm off with a real masterpiece of a song.



<iframe width="420" height="315" src="http://www.youtube.com/embed/Rt0jtlZ6lYY" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>

miércoles, 15 de febrero de 2012

Libros / Books: "El Hipnotista" de Lars Kepler

¡Hola!:

Os presento el último libro que he leído en formato electrónico, esta vez en español. Se trata de "El Hipnotista", novela negra que conocí a través del blog de Salander. Es la primera de una serie de ocho novelas negras que ha publicado el matrimonio sueco formado por Alexandra Coelho y su marido, Alexander Ahndoril bajo el seudónimo de Lars Kepler.




Hi!

Meet my latest e-read, this time in Spanish. 'The Hypnotist' is a Swedish crime novel I first heard of on Salander's blog. It's the first in an eight crime-novel saga written by Swedish authors Alexandra Coelho and her husband, Alexander Ahndoril under the pen name Lars Kepler.


Estocolmo. Una familia es asesinada. El único superviviente de la masacre es Josef, el hijo de la familia que tiene sólo 15 años. También sobrevive Evelyn, su hermana mayor, que se ha salvado porque vive en una casa en el campo. Erik Maria Bark es médico e hipnotizador. La noche del asesinato el comisario Joona Linna, encargado de la investigación, le llama para que someta a Josef a una sesión de hipnotismo en el hospital de Estocolmo, donde está ingresado. Unos días más tarde el hijo de Erik María Bark, Benjamin, es secuestrado de su propia cama. Erik emprenderá la búsqueda de su hijo junto a Linna, Simone, su mujer y su suegro, Kennet Sträng, inspector jubilado. Juntos intentarán resolver estos dos misterios...




Stockholm. A family is brutally murdered. The only survivor is Josef, the family son who is only 15. His elder sister Evelyn is spared too, as she was living in a cottage on the countryside. Erik María Bark is a doctor and former hypnotist. The night of the murder, Inspector Joona Linna who's leading the investigation, calls Bark in and asks him to submit Josef to hypnosis in the Stockholm hospital where the teenager is recovering from his injuries. A few days later, Bark's son, Benjamin is abducted from his own bed. Erik begins the search for his missing son together with Linna, his wife Simone and his father-in-law, retired Inspector Kennet Sträng. Together, they will try to solve these two mysteries...

Como digo, leí este libro del que habló Salander hace un tiempo en su blog. Desde el boom de la trilogía "Millennium" del difunto Stieg Larsson, la novela negra sueca ha subido como la espuma y han sido muchos los autores comparados con el creador de la famosa trilogía. En este caso, me parece que la comparación no es del todo acertada, y aunque el libro está bien, me ha parecido algo flojo. En el caso de Camilla Lackberg, el elogio me parece algo más plausible.
Aún así, las andanzas del inspector Joona Linna han suscitado el interés de Hollywood, que ya trabaja en sendas versiones para la gran pantalla de la mano del también sueco Lasse Halsström.

Like I said above, I read this book Salander reviewed about some time ago in her blog. After the massive success of the 'Millennium' trilogy by the late Stieg Larsson, Scandicrime has gone sky-high. It's hard for Swedish crime authors right now to escape the comparison with the world-wide famous trilogy and its author. However, in this case I'm not sure the compliment paid by it is well deserved. I enjoyed the book, but I did think it was a bit lame some times. Camilla Lackberg is more praiseworthy, imo.
Even so, the adventures of Inspector Jonna Linna have already garnered interest from Hollywood and several film versions for the big screen directed by fellow Swede Lasse Hallström are currently in the works.

En mi opinión, parte de la intriga se pierde con la subtrama Pokemon, que no aporta nada a la historia y sinceramente, me pareció una tomadura de pelo que nos podían haber ahorrado. Sin embargo, la historia engancha en varios momentos, hay alguna sorpresa si bien el desenlace me pareció un poco previsible.

In my opinion, part of the thrill is lost with the Pokemon sub-plot, which doesn't add the slightest bit to the story and honestly, I thought I was being taken for a ride I could have spared. However, the story is gripping at some points, there are some surprises but the denouement sounded a tad predictable to me.

Si le tuviera que poner una nota, sería un 6/10.
If I had to rate this, I'd give it a 6/10.
Os dejo con un poco de buena música.
I'm off with some good music for your ears.

lunes, 19 de diciembre de 2011

Mi nuevo mp3 - My new mp3 player

El mes pasado, os contaba *aquí* que mi fiel Ipod, había pasado a mejor vida. No sin cierta pena, me puse manos a la obra para buscarle un digno sucesor, así que aunque era domingo, me fui de compras por Ebay, que abre 24/7/365. Tras mucho mirar y comparar, además de pensar en las características que quería que tuviera, me decidí por *éste*.




Last month, I told you *here* that my trusty Ipod had passed away. With some sorrow, I set out to find a befitting replacement and even though it was Sunday, I went shopping on Ebay which opens 24/7/365. After much looking and comparing, as well as giving some thought to the features I wanted my new player to have, *this* was the one I chose.

Como podéis ver, he escogido uno muy similar a mi difunto Ipod Shuffle. El nuevo reproductor es una copia clara del mismo, tal y como podéis ver en estas fotos comparativas.
Aunque de momento no lo he usado mucho, os indico brevemente los pros y los contras que le he visto.



As you can tell from the comparison pics, I chose a player very similar to my late Ipod Shuffle. The new device is certainly a copy of it. Although I haven't used it very much, I'll tell you very briefly the pros and cons that I've found.

PROS:

- Muy pequeño y ligero. Es ideal para llevarlo con nosotros en todo momento.
- A diferencia de otros modelos baratos similares, incluye memoria interna. En concreto, 4 GB.
- Disponible en varios colores (se puede escoger, por defecto es rojo).
- Clavija de auriculares (incluidos) de 3.5mm. Para esta medida, se encuentran auriculares muy fácilmente.
- Cable de datos miniUSB incluído - de una longitud decente, no como el de mi Nokia XPress Music. ;)
- Es muuuy barato. Según el extracto de mi banco, pagué 14,54 $ por él - 12,99$ del reproductor + 1,55$ del envío (al cambio del día, en total 10,79 €). Mi Ipod Shuffle fue un regalo, pero por aquel entonces, el precio era de unos 50€.

PROS:

- Very small and lightweight; it's great for carrying it with you everywhere.
- Unlike other similar cheap models, this has in-built memory. Mine has 4 GB.
- Available in several colours (you can choose, default colour is red).

- Earphones included, 3.5mm jack. 3.5mm jack earphones are readily available.
- USB (mini type) data cable included - decent length, unlike my Nokia XPress Music, ;)

- Veeery cheap device. According to my bank statement, I paid $14,54 for it - 12,99 USD for the player itself + 1,55 USD in shipping (with the exchange rate that day, I paid a total of 10,79 EUR). My Ipod Shuffle was a gift, but price at the time here was around €50.




CONTRAS:

- La reproducción comienza nada más cambiar el selector a 'ON', lo que a lo mejor nos pega un pequeño susto.
- No vienen instrucciones de ningún tipo, por lo que el manejo es un poco 'ensayo/error'
- Los dibujos de 'avance/retroceso' están invertidos. El botón que lógicamente asociaríamos con una función, corresponde a la otra.
- Aunque los auriculares retráctiles incluidos no están mal, me pareció que se oía un poco mejor con los del Ipod, así que los aprovecharé mientras me sigan funcionando.

CONS:

- Music will begin to play right after changing the switch to 'ON', so you may get a small shock.
- No instructions for use whatsoever, so you'll have to practise some 'trial/error'.

- The 'forward/back' drawings/buttons are inverted, and therefore the button you'd expect to do one function performs the other.

- Although the retractable earphones are not bad, I thought the sound quality was better with my old Ipod ones, so I'll use those until they stop working.




Con todo, estoy muy contenta con mi nueva adquisición. Lo pagué el día 20 de noviembre y me llegó el 9 de diciembre, si mal no recuerdo.

All in all, I'm very pleased with my purchase. I made the payment on November 20th and it got here on December 9th, if I'm not mistaken.

miércoles, 14 de diciembre de 2011

Libros / Books: 'Walking back to happiness' by Lucy Dillon

Hoy os traigo la reseña de otro de los libros que compré en Tallin, concretamente en una de las tiendas del aeropuerto. Aún me queda un tercero, que olvidé en casa de mis padres, así que ya tengo uno para leer allí en Navidad, jeje.
Se trata de una novela romántica un poco diferente y es el tercer libro de la británica Lucy Dillon. Su segunda novela, que no he leído, se llevó algún premio literario en esa categoría.





I'm back with another book review, again from my Tallinn book haul. There's a third one from that trip, but I left it at my parents, so that will probably be my Christmas read when I'm there for the holidays, lol.
I got this at the airport, a chick-lit with a twist. It's the third novel penned by British author Lucy Dillon. Her second novel -which I haven't read- won a literary award in this genre.


Cuando digo que este libro es un poco diferente, me refiero a que la protagonista, Juliet, no tiene el corazón roto porque le haya abandonado su pareja, sino por la muerte repentina de Ben, su marido. Ahora vive en una casa en obras con su perro Minton (Bad Minton, jeje) como única compañía. Juliet intenta tener su "hora de duelo diaria" en paz, algo imposible teniendo en cuenta que sus nuevos vecinos son una pintoresca familia del mundo del espectáculo con cuatro retoños de lo más revoltoso y escandaloso.

When I referred to this as a romantic novel with a twist I meant that the main character, Juliet is not the usual dumped, broken-hearted heroine. Well, she IS broken-hearted but by the unexpected death of her young husband. She now finds herself trying to live in their half-built home with only Ben's faithful dog Minton (Bad Minton, lol) to keep her company. Juliet tries to have her daily 'grief hour' in peace, an impossible feat considering the bizarre family from the music business next door and their noisy four kids.

Su madre Diane ya no sabe qué hacer para ayudarla a superarlo. La solución vendrá de la mano de su perro Coco, al que Juliet tendrá que cuidar mientras su madre hace lo propio con su nieto Toby. Y es que su madre, Louise, una abogada de éxito y con una vida aparentemente perfecta ha decidido poner fin a su excedencia maternal y volver a la acción.
Sin saber muy bien cómo, Juliet se convertirá en la cuidadora de mascotas de Longhampton. Y a diferencia de las mascotas, sus dueños esconden secretos que en algunos casos pondrán su propia vida patas arriba.

Her mother Diane has run out of ideas to help Juliet out of her shell and move on. The answer's in Coco, her mother's dog Juliet will have to pet-sit while Diane babysits her grandson Toby. Louise, her mother is a top-notch solicitor with a seemingly picture perfect life, who has decided she's had enough maternity leave and is very eager to hit the courts again. Before she knows it, Juliet has somehow become Longhampton's pet-sitter. And unlike pets, their owners have a few secrets of their own , secrets that will even turn her own life upside down.

Es un libro que me ha gustado mucho, con momentos divertidos y otros que te arrancan alguna lagrimita. Los protagonistas son gente normal, con vidas normales -salvo sus vecinos- con los que no resulta dificil empatizar.
Si buscáis un libro de este tipo o descansar de alguna lectura más "sesuda" quizá os pueda interesar. Me ha dejado buen sabor de boca -como Can you keep a secret?- y no me importaría leer algo más de esta autora si surge la ocasión.

I really liked this book, with its funny but also tear-jerking moments. The characters seem realistic people with normal lives -except for the neighbours- and it's easy to relate to them. If you're looking for a good chick-lit or want a rest from a more brainy or demanding read you may want to give this one a try. So to speak, it left a good taste in my reader's mouth -like Can you keep a secret?- and wouldn't mind reading something else by the same author.

Os dejo con un poco de música / I'm off with some music.

domingo, 20 de noviembre de 2011

Españolas... Mi iPod Shuffle... ¡ha muerto! - Dear Readers: My iPod shuffle... has passed away!

Ha sido mi fiel compañero y me ha proporcionado miles de horas de disfrute musical. Además, le tenía un cariño especial, ya que fue un regalo inesperado de una ex-alumna que fue de vacaciones a EEUU. De Nueva York a mi casita, me ha acompañado en viajes, ha pasado de un bolso a otro, ha sido maltratado por la que suscribe durante cerca de cinco años. Pero hoy ha dicho: ¡Basta!





It has been my faithful companion and has given me thousands of hours of musical delight. I was quite attached to it, as it had a certain sentimental value to it: it was the unexpected present of a former student of mine, who went on holiday to the States. From NYC to my home and many trips, has been ruthlessly tossed from one bag to the next, mistreated by the undersigned for about five years. Today was the day. He'd had enough.

D.E.P. / R.I.P.

viernes, 28 de octubre de 2011

Libros / Books: 'The Kite Runner - Cometas en el cielo'

Hoy vengo con otra reseña de libros, en concreto con uno que he releído. Es uno de mis libros favoritos, de esos de "lectura imprescindible" y disfrute universal, como puede ser "Los Pilares de la Tierra" de Ken Follett.



"Con el tiempo he descubierto que lo que dicen del pasado, que es posible enterrarlo, no es cierto. Porque el pasado se abre paso a zarpazos.”

'It’s wrong what they say about the past, I’ve learned, about how you can bury it. Because the past claws its way out.'

I'm back with another book review, this time with one of my re-reads. It's one of my all-time favourites, a universally entertaining 'must-read', similar in that sense to Ken Follett's 'The Pillars of the Earth'.

En mi viaje a Tallin a mediados de julio, caí en la tentación de entrar en una enorme librería dentro del C.C. Viru Keskus *ver entrada* y aunque sólo entré a mirar, no pude evitar salir con este libro debajo del brazo. Lo ví en la estantería tan solito y me gustó tanto, que sinceramente se merecía un huequecito en mi estantería.

When I went to Tallinn in mid July I couldn't help but going into this huge bookstore within Viru Keskus shopping centre *here*. It was intended to be a 'just looking' pop-into kind of visit, but could not resist buying this. It was just propped against a shelf, looking all lonely and in need of a good home, that having enjoyed this as much as I did, I simply did not have the heart to deny it a place in my bookshelf.

Conocí a Khaled Hosseini, autor de este libro, de una forma no muy habitual ya que en unas oposiciones hace años utilizaron un fragmento de "Mil soles espléndidos" en una de las pruebas. Ya en casa, me podían las ansias de hacerme con el original publicado para comparar traducciones. Curiosamente, a día de hoy aún tengo "Mil soles espléndidos" en mi lista de pendientes. Es que comencé a leer éste y me atrapó de tal manera, que aunque tengo entendido que su segunda novela es igual de buena, digamos que lo fui dejando y hasta hoy.

My first contact with the author, Khaled Hosseini was somewhat bizarre. A fragment of his second book 'A Thousand Splendid Suns' was used in one of the exercises at a competitive exam I took a few years ago. Back home, I rushed to get my hands on the original so I could compare translations. Strangely enough, 'A Thousand Splendid Suns' is still in my 'to read' list. The thing is I was so ensnared by this one that even though his second book is reportedly quite as good, I've been putting it off I guess.

La historia comienza en Afganistán, mucho antes de que las guerras convirtieran al país en una sombra de lo que fue, mientras el resto del mundo miraba para otro lado. La novela narra la vida de dos niños afganos -Amir y Hassan, amo y sirviente- . El primero desea por encima de todo la admiración de su padre. Para conseguirlo, se propone ganar el torneo anual de cometas y cuenta con la ayuda del mejor cazador de cometas, Hassan.
Pero todo tiene un precio, que aunque Amir está dispuesto a pagar, le marcará para siempre.

The story begins in Afghanistan, long before the wars turned the country into a ghost of what it once was while the rest of the world looked the other way. The novel tells the story of two Afghan young boys -Amir and Hassan, master and servant-. Amir's dearest wish is to get his father's approval and sets out to do so by winning the annual kite flying tournament with the help of the best kite runner in Kabul, Hassan. But everything has a price, one Amir is willing to pay, but it is one he will have to live with.


Fuente / Source: Opiniones de productos

"
Cometas en el cielo" es una historia de amistad y traición, crueldad y ternura, culpa y expiación a partes iguales. También nos ayuda a comprender mejor los sufrimientos y los sentimientos del pueblo afgano, que vieron cómo su país era literalmente "violado" sin que a nadie le importara y que paradójicamente recibió con los brazos abiertos a quienes les liberaron de la invasión rusa, los taliban. Con el tiempo se demostró que lo peor estaba aún por venir.

'The Kite Runner' is a story about friendship and betrayal, cruelty and tenderness, guilt and atonement in equal parts. It also helps us to better understand the suffering and feelings of the Afghan people, how they witnessed their homeland being 'raped' and no one giving a toss about it. They inadvertently welcomed with open arms those who set them free from the Russian oppression, the Taliban. Time proved the worst was still to come.

Este libro me gustó tanto que se lo regalé a Marian hace tiempo y le gustó mucho también. Fue llevado al cine y aunque la película es buena, algunos aspectos tuvieron que ser suavizados y otras partes no sobrevivieron a la tijera de Hollywood. La vida de los protagonistas infantiles por desgracia no ha vuelto a ser la misma, hasta el punto de lamentar haber participado en la película debido a las amenazas recibidas. Ver trailer *aquí*.

I liked this book so much that I also gave one to Marian as a present some time ago and she enjoyed it very much too. The story was taken to the big screen and although the film is good, some aspects had to be toned down and others didn't survive the Hollywood scissors. Unfortunately, the life of the young actors portraying Amir and Hassan has never been the same again to the extent of their regretting to have ever taken part in it, due to death threats. See trailer *here*.

Os dejo con una canción que no me quito de la cabeza últimamente.
And I'll wrap up this post with a song I can't get out of my head lately.

sábado, 30 de julio de 2011

El día "R" / 'R' Day

¿Qué narices es el "día R", os preguntaréis? Pues el día R fue el motivo principal de mi viaje a Tallin, que tuvo lugar el tercer día de mi estancia.

What on earth is 'R day', you're probably wondering? Well, R day was the main reason behind my travelling to Tallinn, on Day 3 of my stay.




Hace unos meses se conocieron las fechas en las que Roxette actuaría en España como parte de su gira mundial e inmediatamente supe que lo iba a tener difícil para verlos. En el mes de noviembre, no me puedo permitir hacer viajes, porque si Dios quiere, estaré trabajando y aunque Madrid no esté muy lejos, el concierto es un viernes y si quieres pillar un sitio medio decente, más vale que estés allí unas cuantas horas antes. El de Barcelona cae en sábado, pero el viaje a Barcelona sí que hay que pensárselo porque no me queda precisamente cerca.
De la carrerita para coger buen sitio en el Sant Jordi, en la que tienes que elegir entre sacrificar la primera fila en favor de conservar tus miembros, tu dentadura y tu crisma intactos, mejor no hablo.

When a few months ago the Roxette world tour dates were made public, I immediately knew it was going to be almost impossible for me to see them play live here in Spain. In November, I cannot travel because, God willing, I'll be working and even if Madrid is not too far, the concert lies on a Friday and if you want to get yourself a decent spot, you'd better be waiting a good few hours before the gates open. The one in Barcelona lies on a Saturday, but travelling to Barcelona is even harder as it's not exactly right next door from here.
As for the race to get yourself a decent spot at the Sant Jordi, with you having to choose between sacrificing the front row in favour of keeping your limbs, teeth and skull intact -no comments.

Así que ni corta ni perezosa empecé a buscar posibles fechas que nos cuadraran: Ingolstadt en Alemania y Weert en Holanda tuvieron bastantes papeletas, especialmente si queríamos ir las dos, Marian y yo. Pero para la primera íbamos muy justas de fechas y la actuación de Weert era parte de un festival (que son más cortas y encima era más caro), por lo que la posibilidad de ir juntas al concierto se esfumaba lentamente.
Llegados a ese punto, no me importaba ir sola, siempre y cuando fuera en una ciudad medianamente grande y que no tuviera que desplazarme dentro del país para ir al concierto. Eso redujo las posibilidades a dos destinos: Göteborg, en Suecia y Tallin en Estonia.




So the race to search for possible dates that suited us began: Ingolstadt in Germany and Weert in The Netherlands were the strongest candidates at first, especially if we wanted to go together, Marian and me. But for the first date we'd make it barely in time and the Weert gig was part of a festival (those are shorter and tickets are more expensive) and therefore our chances of going to the show together were slowly evaporating.
At this point, I decided I wouldn't mind going by myself, as long as the concert was somewhere big so I didn't have to travel within the country to make it to the concert. The shortlisted tour dates were now only two: Göteborg in Sweden and Tallinn in Estonia.



Fuente / Source: Delfi

Aunque quizá a alguna os parezca una locura hacerse una pechada de horas y kilómetros para ver un concierto, la verdad es que me apetecía verlos otra vez -la primera fue en el 2001, en la gira del Room Service-. Y lo cierto es que viéndolos como los he visto, sin agobios para llegar a segunda fila, a escasos dos metros del escenario, dudo que vuelva a ir a un concierto que no sea en estas condiciones. Mi amiga irá a verlos a Madrid y ya le he dicho que ni sueñe con verlos como los he visto yo, como una reina: ¡en segunda fila, y sin escenarios con formas raras! -como en Barcelona, que aunque estábamos en segunda fila, con lo alto que pusieron el escenario, te entraba tortícolis para seguirlos.
También se podría decir que he matado dos pájaros de un tiro: ir al concierto y conocer un bonito lugar al que de otro modo quizá nunca habría ido.




As crazy as it may sound to some of you, travelling thousands of kilometres for a concert, the truth is I really felt like watching them play live again -my first was in Barcelona, as part of the Room Service tour in 2001. And having seen them as I have, with no crushing to make it to the second row, barely two meters from the stage, I doubt I'll ever go to a concert unless it's like this. My friend will go to see them live in Madrid and I've already told her to forget about getting to see them as I've seen them, like a queen.
You could also say I've killed two birds with one stone: going to the concert and knowing a lovely place I probably wouldn't have visited otherwise.






Las puertas del Saku Suurhall, estadio deportivo que normalmente acoge los partidos de baloncesto del equipo local y también de hockey, se abrieron a las 6.00 de la tarde y ahí pude comprobar con sorpresa que no haría falta despeñarme escaleras abajo (no las hay) para conseguir un buen sitio. Antes hubo tiempo de localizar a Eva, otra española aunque residente en Alemania y charlar un rato con fans venidos desde Bélgica y Alemania principalmente. Con la apertura de puertas y una vez cogido sitio, digamos que mi orgullo patrio me llevó a ser reconocida por otra española, Carolina, que vive en Tallin con su novio estonio. De hecho ella venía engañada por su novio, sin saber que iba a disfrutar de un concierto de uno de sus grupos favoritos de toda la vida. Con ella a mi lado disfruté del concierto, primeramente de la actuación de Koit Toome, representante de Estonia hace unos años en Eurovisión, y finalmente de los suecos que han hecho bailar a millones de personas con sus canciones más pegadizas y también unido a alguna que otra pareja con sus temas más románticos.



Pincha *aquí* y *aquí* para ver más fotos del concierto de mi galería en Flickr / Click *here* and *here* for more pics from the concert in my Flickr gallery.


The gates of Saku Suurhall, a venue where the local basketball and hockey team usually play, opened at 6.00 pm and to my surprise, I noticed flabbergasted that this time around I wouldn't have to risk a fall down the stairs (there were none) in order to get myself a good spot. Before the opening time I could spot another Spanish lady, living in Germany though and chat a bit with the other fans, some also from other parts of the world like Germany or Belgium. Once the gates opened, let's say my national pride granted me some recognition from Carolina, a fellow Spaniard, living in Tallinn with her Estonian boyfriend. She had actually been fooled into going to the concert by him and had no idea she would be seeing one of her all-time favourite bands perform that night. I spent the rest of the evening in their company, first watching the opening singer Koit Toome, a former Eurovision contestant for Estonia and finally that of the Swedes, responsible of having made millions of people dance with their up-tempo hits but also played matchmakers for a few others with their ballads.


Temas interpretados / Setlist

01. Dressed for success
02. Sleeping in my car
03. The Big L
04. Wish I could fly
05. Only when I dream
06. She’s got nothing (but the Radio)
07. Perfect day
08. Thing will never be the same
09. It must have been love
10. Opportunity nox
11. 7twenty7
12. Fading like a flower
13. Silver blue
14. How do you do!
15. Dangerous
Band presentation
16. Joyride (introduced with “Kaera-Jaan”)

17. Watercolours in the rain
18. Spending my time
19. The Look

20. Listen to your heart
21. Church of your heart

Fueron dos horas muy intensas de concierto, en los que en algunos momentos me resultó de lo más complicado grabar video, hacer fotos, cantar y gritar a la vez, jeje. El que no me estuvieran empujando las 8.999 personas que tenía detrás me facilitó las cosas, la verdad.





It was a pretty intense 2-hour-long concert, and at times it was a struggle to film, take photos, sign along and shout all at the same time, hehe. Not having the 8,999 folks standing behind me pushing me to the point of making a sandwich of me definitely made things easier.


Musicalmente hablando, hubo temas cañeros como 'Dangerous', '7Twenty7', 'Opportunity Nox' o 'She's got nothing on (but the Radio)' que fueron un éxito total y nos tuvieron saltando y gritando como locos. Me encanta que los temas de los últimos discos funcionen así de bien en directo, porque personalmente me fastidia soberanamente la ignorancia musical que existe con ellos, ya que a mucha gente si le preguntas por Roxette, no saben nombrar más que 'The Look' o 'Joyride', que aunque están bien, os aseguro que a los fans probablemente no serían las primeras que nos vendrían a la cabeza.





Musically speaking, there were several up-tempo hits like 'Dangerous', '7Twenty7', 'Opportunity Nox' or 'She's got nothing on (but the Radio)' which were a complete success with the crowd and had us jumping up and down like crazy. I love that their latest hits work so well live, because I can't help but be sad and annoyed at the same time when people can only name 'The Look' or 'Joyride' when asked about Roxette. These are all great, but not definitely the tracks a fan would come up with if pressed for an answer.





Me emocionaron especialmente 'Silver Blue', tema para el que *solo* hemos tenido que esperar más de 20 años para escuchar en directo -a eso se le llama paciencia-. Casi lloré cuando vi el video en YouTube de la primera? vez que lo tocaron en directo (en el Leif's Lounge). Espero que no se caiga jamás de la lista de temas en concierto, porque os aseguro que con esa canción y la delicadeza con la que la interpreta Marie, se os pondrán 'los pelos como escarpias'.
Si en la gira del 'Room Service' del 2001 me dejaron sin palabras con la versión de 'Spending my Time/Fading like a flower' que se sacaron de la manga a lo largo de la gira (y la actuación en el Palau Sant Jordi de Barcelona no fue una excepción) el equivalente para mí en esta gira ha sido 'Silver Blue'.





I was really touched by 'Silver Blue', a song we have *only* had to wait more than 20 years to hear played live -talk about patience!. I almost cried when I saw the video on You Tube from the first? time they played it live (@Leif's Lounge). I hope they never drop this from the concerts' playlist, because I let me tell you this song and Marie's beautiful rendition of it will make your hairs 'stand on end'.
If they left me totally speechless in the 'Room Service' tour in 2001 with the 'Spending my Time/Fading like a Flower' version they came up their sleeve throughout the tour (and the concert at the Palau Sant Jordi in Barcelona was no exception), the equivalent to me from this tour was 'Silver Blue'.





Mi adorada 'Wish I Could Fly' igualmente no defraudó, es de esos temas que no sabes si te gusta más la versión del disco o en directo. Creo que el récord de escucha seguida con WICF lo tengo en cinco veces.
'Watercolours in the rain' y 'Church of your heart' también magníficas, con toda la banda junta, como la familia que son.
¿Podría haber sido mejor? Sí, yo habría quitado algún que otro clásico en favor de alguno de los nuevos temas, como.... 'Speak to me' (en lugar de la nueva 'Only when I dream'). Por Dios, que la toquen aunque sea en un concierto de la gira, porque NECESITOOO, me muero de ganas de saber cómo suena en directo. Y me refiero a en esta gira, no dentro de otros 20 años, Herr Gessle.

My beloved 'Wish I Could Fly' did not disappoint either, it's one of those tracks you don't know which version you prefer, the album or live. I think I hold the record for non-stop playing of WICF with 5x.
'Watercolours in the rain' and 'Church of your heart' were awesome too, with all the band together, like the big family they are.
Could it have been better? Yes, I would have skipped some classics in favour of some of the new songs like... 'Speak to me' (instead ot the new song 'Only when I dream'), For God's sake, let them play that on this tour at least once, I NEED to hear what they make of it live. And I mean on this tour, not in another 20 years, Herr Gessle!!





Y aquí os dejo otras reflexiones:

-Se echaba de menos ver a Marie pegándose carreras de un lado a otro del escenario. El haberse quedado ciega de un ojo tras un tumor cerebral ha tenido mucho que ver: ha perdido la visión tridimensional, por lo que andar correteando de un lado a otro entre cables y demás quizá no sería buena idea. Pero no os preocupéis, que aunque haya perdido esa energía 'puro nervio' que tenía sobre el escenario, de voz, como siempre, sigue impresionante.
-A Marie se le ha ido siempre un montón la letra. Ahora evidentemente, mucho más, aunque según algunos fans que les vieron en directo hace cosa de dos meses, ha mejorado bastante. . Por lo que estoy leyendo, el concierto de Göteborg ha debido ser acojonante (como siempre, no sé qué tiene ese sitio).
-Los kilos que han ganado algunos miembros de la banda a lo largo de los años (Pelle Alsing, Jonas Isacsson -RS Tour, etc) no los han cogido perdido Per y Marie. Dudo que hayan ganado medio kilo desde la última vez que les tuve delante, hace casi diez años.
-Helena Josefsson me recuerda un montón a la corista de la gira del 'Joyride', Vicky Benckert, aunque yo diría que anima mucho más. No sé que desayunará esa mujer, pero habrá que enterarse.
-La púa de Per cayó justo a mi lado (le hice una foto a la afortunada que la cogió). Cachis, podría haber sido yo. Me pregunto a quién le tocaría la toalla sudada de Per.
-No tocaron 'Way Out' en el segundo Bis, ya que según explicó luego Per, hacía tantísimo calor (yo y mi abanico damos fé) que se ahogaban.
-El concierto se me hizo corto, jeje. Tenían que haber seguido tocando una horita más. Total, si al salir del Saku, a las once de la noche ¡todavía era de día!. Como la noche era joven, me fui de tapas por Tallin con Carolina y su chico, que durante la actuación de Koit Toome, nos iba chivando cuánto faltaba, ya que nos traducía lo que éste iba diciendo. Y al llegar al hotel, una duchita y a estrenar el esmalte de Wild and Crazy. Yo sí que estoy 'crazy', jeje.





Other random thoughts:

-It felt kinda strange not having Marie running up and down the stage. Her brain tumour and subsequent surgery left her blind on one eye and as as a result she no longer has three-dimensional vision and therefore all that running between cables and the like may not be such a great idea. She may have lost her energy on stage, but don't be fool, her voice is still in top form.
-Marie has traditionally got her lyrics all mixed up, changing words and so on. Now even more so, but according to some fans there who've seen them in concert two months earlier, she's a lot better now. From the latest reports I'm reading, the Göteborg show has been an absolute bomb (don't know what it is about that place, they always deliver some of their best shows there).
-The weight gain experienced by some current and former members of the band (Pelle Alsing, Jonas Isacsson -RS Tour) has not affected neither Per nor Marie. I doubt they've even gained half a kilo since the last time I saw them, almost ten years ago.
-Helena Josefsson, backing vocalist in this tour, reminds me a lot of good old Vicky Benckert, but she's even more energetic. I don't know what this lady has for breakfast, but it might be worth finding out.
-Per's plectrum fell right beside me (I even took a pic of the lucky gal). Blimey, it could have been me. I wonder who got Per's sweaty towel, lol.
-They didn't play 'Way Out' in the second encore. Per revealed on a later interview that it was so hot (yes, trust me & my fan, it WAS very hot indeed) they were suffocating.
-The concert went really quickly, lol. They should have played for three hours. After all when we left Saku at 11pm, it was still light outside!! As the night was young, I went for some tapas with Carolina and her boyfriend who had earlier kept us well informed of Koit Toome's remaining time on stage, translating for us, ;)
And when I got back to my hotel, I took a quick shower and did my nails with the Wild and Crazy polish. I am crazy, lol.



¿Qué cantantes/grupos os gustan? ¿Alguna vez les habéis visto en concierto?
What singers/bands do you like? Have you ever seen them live?

sábado, 14 de mayo de 2011

Nikka Costa -'Everybody got their something' (2001) - Música /Music

Nikka Costa 'Everybody got their something' (2001)

Hoy os traigo otra crítica musical. Se trata de un disco y una artista que descubrí gracias a una banda sonora y que compré en Ebay UK hace ya tiempo. Varios de los temas los llevo tanto en el Ipod como en el coche.

Nikka Costa es una artista californiana nacida en Tokyo. Es hija del legendario productor Don Costa, famoso por su trabajo con Frank Sinatra, padrino de la criatura. Incluso interpretaron juntos un tema en la Casa Blanca. Se crió viendo entrar y salir de su casa como si nada a los grandes artistas del momento.

Durante un concierto de su padre en Italia, le acompañó interpretando el tema 'On my Own' en el Bis, que la catapultó inmediatamente al estrellato, comenzando su carrera como artista infantil. Los años pasaron, ella siguió cantando temas para adolescentes hasta que se retiró. Sacó otro disco 'adulto' anterior a éste en Australia, el 'Butterfly Rocket', que se cotiza bastante caro por Ebay y con el algún día me gustaría hacerme.



I have another music review for you today. I discovered this album and this singer thanks to an OST and I bought it on Ebay UK a few years ago. Several of the songs are part of the playlist in my Ipod and my car.

Tokyo-born, LA- bred Nikka Costa is the daughter of Don Costa, the legendary Frank Sinatra producer, who was her godfather btw. They even performed together at the White House nonetheless. She grew up seeing all the great artists of the time coming and going out of her house as if it were the most common thing in the world.

During one of her father's concerts in Italy, she joined him onstage for the Encore and performed the song 'On my Own', a song that catapulted her into international child-stardom. Years went by, she kept singing teenage-oriented songs and then retired. She released her first solo 'adult' album in Australia, prior to this one, which is very rare and prized on Ebay and which I'd love to get my hands on someday.

Este trabajo está producido por Justin Stanley, marido de Nikka y por el ahora cotizadísimo productor neoyorkino Mark Ronson (conocido años después por ser el productor de entre otras, Amy Winehouse). Creo que éste fue el primero que produjo.

This album is produced by Justin Stanley, Nikka Costa's husband and by the now sought-after NY producer Mark Ronson (famous years later for producing artists like Amy Winehouse). I think this was the first album he ever produced.

Está editado con la discográfica Virgin Records en mayo del 2001. Estaba de gira con este trabajo, pero la suspendió por el 11-S. Su siguiente trabajo fue 'Can'tneverdidnothin' -otra joya-. Más tarde se pasó a la nueva Stax con 'Pebble to a Pearl' y ahora parece ser que a EMI, si bien su último trabajo en teoría está terminado pero en la práctica no se encuentra a la venta en ningún sitio.

En el enlace de amazon, podéis escuchar fragmentos de unos 30 segundos de cada uno de los temas.

This album was released under Virgin Records in May, 2001. She was touring with it but cancelled due to 9/11. The next album in her discography was 'Can'tneverdidnothin' -another jewel-. She changed labels later and released 'Pebble to a Pearl' with the new Stax Records and apparently she's now under contract with EMI, despite the fact that her latest album is finished but not available anywhere.

Click on the amazon link to listen to 30-second snippets of the songs.

http://www.amazon.com/Everybody-Their-Something-Nikka-Costa/dp/B00005B0S6

1-Like a Feather (NC/JS/MR) – Mark Ronson: Guitar

El tema que abre el disco y primer single del mismo deja bien claro que esta mujercita tiene mucho que ofrecer: un registro vocal impresionante y que ningún ritmo se le resiste. En este tema se permite cantar de falsete. En su día, fue utilizado por una campaña publicitaria del diseñador Tommy Hilfiger.

The opening track and first single off the album leaves us in no doubt that this chick has a lot to offer: an impressive vocal range and an ability to master any beat. In this track she fools around a bit and sings falsetto-style. It was used at the time on a Tommy Hilfiger campaign.



Nikka Costa - Like a Feather por ineptique

En el video musical que podéis ver, se intuye que esta cantante es pura dinamita en el escenario. Dicen de ella que tiene uno de los mejores directos, y todo ello sin efectos especiales ni coreografías imposibles para maquillar una voz mediocre. Antigua estrella infantil, posee una sólida experiencia tanto en solitario como acompañando a otros músicos y esas 'tablas' se notan.

'Like a Feather' video.

The videoclip for this song gives us an indication that the red-haired singer is pure dynamite on stage. She is said to be one of the best live performers, and she has the goods to back that up, without the help of special effects or impossible choreographies to 'make up' a mediocre voice. This former child prodigy has ample experience both solo and joining other artists on stage and this shows.

Valoración / Rating: 9/10

2- So Have I for you – Mark Ronson: Guitar

Con esta balada, Nikka demuestra que no es otra niña mona más en el panorama musical, ni una cabeza de chorlito. No necesita de adornos para llegar al público o como dice la letra: 'I don't need a gun, I got a microphone and a melody or two / no necesito una pistola, tengo un micrófono y una canción o dos'.

He dicho balada, pero no sé si será la mejor manera de describir a un tema lleno de fuerza y capaz de emocionar a partes iguales.

With this ballad, Ms. Costa proves she's not just another pretty face in the music scene, nor an airhead. She doesn't need any adornments to reach the audience or as she sings herself in the lyrics: 'I don't need a gun, I got a microphone and a melody or two'.

I've referred to this one as a ballad, but I don't know if that suits a song so full of energy and moving at the same time.

Video No oficial ?? / Un-official video?? - So Have I for you

Britney Spears, para la que ha actuado de telonera -en un extraño ejemplo de que, con todos los respetos, a veces el telonero es muuuchoo mejor que el artista principal- lo usó en su pelicula 'Crossroads' ese mismo año.

Britney Spears, who she's opened up for -in a strange case of, with all due respect, the opening act being waaaayy better than the lead act- used this song in her 2001 film debut 'Crossroads'.

Valoración / Rating: 10/10

3- Tug of War (NC/Xavier Cugat)

Un tema algo extraño. Se deja escuchar y me gusta pero definitivamente, no está entre mis favoritos. Parte de un sampler de Xavier Cugat.

A somewhat strange song. It's 'listenable' -if such a word exists in English- and I like it, though is definitely not among my faves from the album. Started off with a sampler from Xavier Cugat.

4- Everybody got their something

Gracias a este tema descubrí a esta gran artista. Es funky, es pop y un montón de cosas más. Envejece estupendamente, ya que hace poco fue retomado para otra banda sonora (una película con Sandra Bullock y Bradley Cooper, creo) aunque le hicieron unos arreglillos nuevos.

I discovered the great Ms. Costa thanks to this song. It's funky, and pop and everything else in between and more. It ages well and was even used again in another soundtrack (a film starring Sandra Bullock and Bradley Cooper, I think) though they gave it a new arrangement.

Es una lástima que no haya videoclip para esta canción. En teoría sí que se llevó a grabar, pero Nikka no estaba de acuerdo con la visión del director y en un chat con sus seguidores, me dijo que jamás vería la luz. Una lástima, porque un videoclip siempre consigue llegar a más gente. Sí, es de esas artistas que todavía tiene tiempo para sus fans.

'Everybody got their something' live at the Roxy.

It's a pity there's no videoclip for this one. In theory, there is a recorded video for this, but Nikka was not comfortable with the director's vision of this and in a chat with her fans told me the video for this would never see the light of day. A shame, really, as a videoclip always manages to reach a wider audience. Yes, she's one of those artists that still has some time for her fans.

Valoración / Rating: 10/10

5- Nothing

Una hermosa balada, sin adornos de ningún tipo en el que podemos deleitarnos con la pureza vocal de esta mujer. De nuevo, una artista que me hace preguntarme cómo puede caber tanto arte en una misma persona.

A beautiful ballad, very inspiring and completely unadorned, just for us to delight ourselves with the vocal purity in Nikka's voice. Again, an artist that makes me wonder how so great a talent can be squeezed in a single individual.

Valoración/ Rating: 9/10

6- Nikka What?

Un tema instrumental y casi una introducción, simplemente con los músicos pasándoselo bien en una 'jam session', o esa impresión da.

An instrumental and almost an intro song, with the musicians just having fun in a 'jam session', or at least, that's what it seems to me.

7- Hope it felt good (MR: Scratches)

¡Esto es funky y lo demás son tonterías! Suele tocar mucho este tema en sus concierto (me pediría ir a uno en mi wishlist). Más o menos sus conciertos suenan como esta canción, con ella dándolo todo en el escenario, sudando como si acabara de correr una maratón y en el suelo si hace falta. Suelen hablar de ella como la Janis Joplin moderna.

This is funky and the rest is nonsense/bollo***! She likes to play this one very much in her concerts, to this day -I'd probably include 'going to a Nikka concert' in my wishlist. Her concerts sound more or less like this, with her really giving herself in on stage, sweating as if she'd just run a marathon and on the floor if she has to. She's often referred to as a modern-day Janis Joplin.

Valoración/ Rating: 8/10

8- Some kind of beautiful - Mark Ronson: Guitar

Otra dosis de funky, aderazada con algo de R&B y soul. Es un gran tema, aunque carece de la fuerza del anterior.

Another shot of funky, spiced up with some R&B and soul. It's a great track, though lacking the energy of the previous one.

9- Nikka Who? - Terry Ray Costa

Este mini-tema no es otra cosa más que un viaje al pasado. La pequeña Nikka canta un tema compuesto para ella por su madre, 'Chained to the blues'.

Su hermano también es músico, toca la batería. Está claro que esta familia, lleva la música en la sangre.

This short song is nothing more than a journey into the past. Little Nikka singing a song written for her by her mum, 'Chained to the blues'.

Her brother's in the music business as well and plays the drums. Music, you see, runs in the -this- family.

10- Just Because

Una balada preciosa, compuesta enteramente por ella. ¿No habéis tenido nunca la sensación de que ya no se hace música como la de antaño? Pues con canciones como esta, se te olvida.

A very beautiful ballad, written by Ms. Costa entirely. Have you ever had the feeling that today's music is not as good as in the past? You get to forget it with songs like this.

Valoración /Rating: 9/10

11- Push & Pull

Otro temazo, también incluído en una banda sonora, en este caso la de 'Blow' con Johnny Depp. Sólo la gran Nikka Costa, con su guitarra y su gran voz. No hace falta nada más.

Video 'Push & Pull'.

Another hell of a song, also included in a soundtrack, in the film 'Blow' starring Johnny Depp. Just the great Nikka Costa, with her guitar and her goddess voice. No need for anything more.

Valoración / Rating: 10/10

12- Corners of my mind

¡Dios, qué voz tiene esta mujer! Técnicamente, es una maravilla. Alcanza cinco octavas -creo que la gran Tina Turner 'sólo' alcanza cuatro.

OhmyChristAlive, what a great voice this lady has! Technically speaking, she's awesome. She has an astounding five-octave vocal range -the great Tina Turner apparently 'only' manages four.

Valoración /Rating: 9/10

** La edición japonesa de este álbum, como suele ser habitual, viene con regalito, en concreto el tema 'I Don't Want To Be The Rain', muy recomendable también. **

** The Japanese release for this album as usual comes with a present, in particular the excellent 'I Don't Want To Be The Rain'. **

****************************************

Este es uno de esos discos que puedes escuchar enteros, sin tener que estar saltando temas continuamente y en los que 'amortizas' todos los temas, aunque evidentemente siempre tenemos favoritos.

This is one of those albums you can play from start to finish, without having to skip tracks all the time and therefore 'recouping' each and every single track, though as always we all have favourites.

¿Conocías a esta artista? ¿Qué os ha parecido Nikka Costa?

Were you familiar with Nikka Costa? How did you like her?

domingo, 20 de marzo de 2011

Roxette - Charm School (2011) Música/ Music

¿Qué sería de la vida sin un poco de alegría para los oídos? No sería lo mismo, ¿verdad? Hoy vengo con otra nueva sección, en este caso de música. El disco, en concreto la edición Deluxe de 2 Cds, del que os hablo a continuación se vino conmigo desde Berlín.

What would be life like without some joy, some music for our ears? It wouldn't be the same, right? Today I have another new section, this time music-related. The following album, the 2Cd- Deluxe version to be exact, came home to me all the way from Berlin.



'Charm School' es un milagro hecho realidad, el nuevo disco de estudio del dúo más famoso de Suecia. El disco contiene 12 temas y dura poco más de 40 minutos que saben a poco, algo que ya pasaba con el anterior disco hasta la fecha, 'Room Service', editado en el 2001. Sr. Gessle: ¿qué tienen de malo los discos con 14 ó 15 temas?

'Charm School' is a miracle, a dream come true, the new studio album from the most famous Swedish duo of all time. It has 12 tracks and playing time is a little over 40 minutes that leave you waiting for more. The shortness of the album is no surprise, since the same applies to their last album until now, 'Room Service', released in 2001. Mr Gessle: what's wrong with having 14-15 songs in albums?

Me he referido a este disco como un milagro por muchas razones: Per Gessle y Marie Fredriksson tienen ya 52 años, muy bien llevados- y el dinero que han ganado a lo largo de los años, aparte de para pagar muchas carreteras de Suecia -PG dixit- les basta y le sobra para vivir felices con los suyos muchos años, tranquilitos en la fría Suecia. Pero es que a sus majestades les va la marcha.

I referred to this album as a miracle for a number of reasons: Per Gessle and Marie Fredriksson are already 52 years old, well lived and still looking young. The money they've made through the years, apart from paying most of the roads in Sweden -Mr. Gessle dixit- is enough even to spare and live comfortably with their families for many years, living a quiet life in cold Sweden. But their majesties are full of energy and like having a good time.

Dejando eso a un lado, el principal milagro se debe al calvario que desde el 11 de septiembre de 2002 ha vivido Marie, desde que se le detectara un tumor cerebral. Pero no se rindió y un mes después de ser operada, todavía le quedaron ganas de interpretar un tema en el disco en solitario y en sueco de Per, 'Mazarin'. Años de tratamiento, secuelas permanentes -ceguera en un ojo, pérdida de la capacidad matemática y medicación antiepilepsia de por vida- y varios discos en solitario después, vuelve a la carga junto con Per, su roca musicalmente hablando. Me encanta la camaradería que demuestran, cómo Per cuida de ella. Su otra roca y marido, Micke Bolyos, sabe que con él está en buenas manos.

Leaving age aside, the main miracle is due to the hell Marie's been through since September 11th, 2002 when she was diagnosed with a brain tumor. But this tough little lady didn't give up and just a month after her surgery she was still willing to sing a song on Per's solo Swedish album in a long time, 'Mazarin'. Years of treatment, permanent sequels -she lost the sight on one eye and her mathematic skills and will be talking anti-epilepsy medication for life- and several solo albums later, makes a full recovery together with Per, her rock musically speaking. I've always loved the camaraderie they have, how Per looks after her. Her other rock, her husband Micke Bolyos, knows she's in good hands with him.

Bueno, ahora seguiremos hablando de la alegría musical para nuestros oídos que supone este disco, que repasaremos tema por tema.



Well, it's time to talk about the musical joy for our ears this album brings with a track-by-track review.

01. Way Out.
Como todo tema de apertura en un disco, debe ser una declaración de intenciones, suficientemente cañero y dulce a la vez, como una caja de bombones: no has terminado el que tienes en la boca y ya estás pensando en cuál te comerás a continuación.
As an album opener, it has to be like a letter of introduction or a good-will statement, strong and uptempo enough but sweet at the same time, like a box of chocolates: you still have one in your mouth and are already deciding which one you'll be eating next.

Quizá no sea de los mejores que han hecho, pero cumple su función: presentar al Roxette de 2011. Si quieres otro 'Dressed for Success', ponte el 'Look Sharp! (1988). Eso era entonces y esto es ahora: si hicieran otra parecida, diríamos que es 'más de lo mismo'.
Maybe it's not one of the strongest ones they've had, but it ticks the box: introducing the Roxette of 2011. If you want another 'Dressed for Success' go and get 'Look Sharp! (1988). This was then and this is now: if they made something similar, we'd say it's 'the same stuff all over again', wouldn't we?

Nota/Rating: 7
Resumen/Summary: ... Sometimes you don't decide for yourself...

02. No one makes it on her own
El Rey Per se tenía esta joyita guardada en su cajón mágico de los descartes, Dios sabe porqué. Compuesta en 1984, ahí es nada. Y Marie demuestra que habrá perdido algunas cosas, pero no la capacidad de enamorar con la claridad de su voz. Me recuerda a 'Listen to your Heart', ¿será esa la razón por la que la tenían tan guardadita? Sin embargo, si no lo supiera, pensaría que la ha escrito Marie.
King Per had this jewel of a song in his magic box of outtakes, God knows why. Written as long ago as 1984. Marie shows how she may have lost a few things along the way, but definitely not the ability to make you fall in love with the clearness of her voice. It reminds of 'Listen to your Heart', could that be the reason to have this song so well kept? However, if I didn't know otherwise, I'd say this one was written by Marie herself.
Nota/ Rating: 9
Resumen/Summary: No ones makes it on her own (para bailar hacen falta dos y estos dos lo hacen de lujo - it takes two to tango and these two know best)


03. She's got nothing on (but the radio).
El primer single. Diez años son mucho tiempo ó parece más si les habías perdido la pista. Per sabía que para volver, tendría que sacar la artillería pesada y la última canción que compuso para el disco tenía que estar diseñada para hacer estallar el reproductor de las emisoras de radio. ¿Difícil, no? Gente de poca fé: ¡qué estamos hablando de Per Gessle! que este tío de un post-it te saca un número uno y vende 10 millones de copias. Y como leí hace algún tiempo, a Marie le das la guía telefónica y acabas tarareando, sacando la lengua cual cachorrito y dando palmas.
¡Esto son armas de seducción masiva! Redonda. Presiento que envejecerá bien y en concierto puede ser aún mejor.



The first single. Ten years is a long time and may seem longer if you'd lost track of the band. Per knew that for a comeback he'd better come up with some heavy artillery and the last song he wrote for the album had to be specifically designed to make the record players at the radio stations go off. Tough, isn't it? No way, we're talking Per Gessle, souls of little faith!!! Give this guy a post-it and he'll turn it into a #1 hit and will sell 10 million copies. And as I read some time ago, give Marie the phone book and you'll end up singing along, sticking out your tongue like an eager puppy and clapping, begging for more.
These are weapons of mass seduction/airplay! Round. This one should age well and could be even better live.

Nota/Rating: 10 (dije 'Redonda' ¿Qué esperábais? / I said 'Round', what did you expect?)
Summary: She's got nothing on but the radio/She's a passion play/and like the break of day/she takes my breath away/
Me encantan las entradas de Marie, estoy casi contando los segundos esperando a que la Reina entre por la puerta grande... ¡apártense, que ya viene!
I love Marie's entrances, I'm almost ticking off the seconds until the Queen comes in, doors wide open. Make way, she's coming!!

04. Speak to me.

Pasado el cañonazo cañero, tocaba cañonazo sorpresa. Diosmíodemivida. Por canciones como ésta uno se hace fan de Roxette. Cuando ya crees que no serían capaces de volverte a sorprender se sacan esto de la manga. A mí estas canciones me ponen la carne de gallina en el buen sentido. Debería ser el siguiente single, a ver si los Sres. de EMI tienen a bien hacernos caso y debería también comerse las listas- incluida en alguna banda sonora o no- si existe justicia, cosa que dudo.

After the uptempo bomb, it was time for a surprise the size of a cannonball. OhmyChristalive. Songs like this are the reason one becomes a Roxette fan. And give me goosebumps -in a good way. When you think they won't be able to surprise you anymore, they come up with this ace up their sleeve. It should be the next single, if the EMI people listen to us for once and should also eat the charts alive -part of a soundtrack or not -if there is any justice, which I doubt.

Nota/Rating: 10
Resumen/ Summary: Si soy capaz de escuchar 'Wish I could fly' cinco veces seguidas, prefiero no pensar en la de veces que le voy a dar al play a esta.
If I'm capable of listening to 'Wish I could fly' five times in a row nonstop, I don't know how many times I'll be hitting the play button with this one.

05. I'm glad you called.

Buf, no todo iba a ser bueno. Una balada que no me acaba de convencer. No sé, le falta algo o quizá le sobra. Me pasa como con 'Anyone', del Have a Nice Day.

Well, nothing's perfect. A ballad that for some reason doesn't get to me. I don't know, maybe something's missing or there's something too much. Kind of like 'Anyone' from the HAND to me.

Nota/Rating: 4

06. Only when I dream

Buen tema, que podría ser incluso mejor de no ser por ese título que hace pensar en el que abría el 'Talk on corners' de los irlandeses The Corrs, como apuntan otros fans. Que conste que me gusta y tiene uno de esos cambios de ritmo con Per guitarra en mano que hace que mejore bastante.
A nice song, which could be even better were it not for the title, too reminiscent of the opening song on The Corrs's 'Talk on Corners', as other fans have already pointed out. All in all I like it and has one of those changes in rhythm I like so much, with Per and his guitar that make it better.

Nota/Rating: 5.5
Resumen/Summary: Supongo que es una canción que con el tiempo apreciaremos. I guess this is going to be one of those songs we'll grow to like.

07. Dream On

Parece sacada de uno de los discos en solitario en sueco de Per, 'Mazarin'. Y eso es un cumplido, puesto que siendo fan acérrima de Marie ese disco de Per me enamoró por su perfección, de principio a fin. Se dice que iba a ser el siguiente de Roxette, cosa que se truncó por la enfermedad de Marie.

Seems taken out of Per's Swedish solo album 'Mazarin'. And this a huge compliment, because as a staunch Marieholic, I fell in love with that album, its beauty and perfection, from start to finish. It was said to be the next Roxette album, but Marie's illness made that impossible.

Por si no lo has notado aún, Per es fan de los Beatles. If you haven't noticed yet, Per is a Beatles fan.

08. Big Black Cadillac.
A algunos fans les recuerda a 'Sleeping in my Car', primer single del 'Crash! Boom! Bang!. Pues qué queréis que os diga, a mi SimC me horrorizó la primera vez que la oí -ahora me encanta, ¿eh?- y ésta, BBC, me ha encantado en la primera escucha, cosa difícil.
Some fans say this song reminds them of 'Sleeping in my Car', first single off the 'Crash!Boom!Bang! album. And I confess I was horrified the first time I listened to SimC -I love it now, though- and I liked BBC on my first listen, which is not an easy thing.

A mí me ha recordado más a ese cancionón que es 'Soul Deep', que abrió el auténtico primer disco de Roxette, el 'Pearls of Passion (1986)' y que mereció ser recuperada para el 'Joyride (1991)'. ¿Cómo puede semejante voz caber en una mujer tan menuda -mide 1.68, pero os aseguro que de sus piernas sale una de las mías y gasto una 40?
It did remind me of that hellofagoodsong that is 'Soul Deep', which opened the first real Roxette album, 'Pearls of Passion (1986)' and was deemed good enough to be recovered for the 'Joyride (1991)' album. How can so big a voice fit in so slight a lady? -she's 1.68m, but let me tell you something, with both of her legs you get one of mine and I'm a European size 40.
Otra canción con un enorme potencial en directo.
Another song with great live potential.

Nota/Rating: 10
Resumen/Summary: ¿Cómo habría sonado el primer disco en solitario de Per en inglés 'The World According to Gessle' con Marie? En esta canción tenéis la respuesta.
How would Per's first English solo album 'The World According to Gessle' have sounded had Marie sung on it? The answer's in this song.

09. In my own way

Otra gran balada, a pesar de llevar las temibles palabras 'I'm a woman', que es el principal motivo por el que le quito un par de puntos. Sería un tema perfecto para cerrar los conciertos de la presente gira, pero supongo que irán a lo seguro y usarán las de siempre 'Perfect day' o 'Listen to your heart'.
Another big ballad, despite having the fearsome 'I'm a woman' on the lyrics, the main reason why I'm taking a few points off the rating. It would make a perfect concert closing in the current tour, but I'll guess they'll play it safe and use the usual 'Perfect Day' or 'Listen to your Heart'.

Nota/Rating: 8 (pensé en quitar un punto por cada vez que oímos la dichosa frasecita, pero me pareció muy heavy/ I thought about taking a point off for each time we hear the said phrase, but I'd be too tough if I did)

Resumen/Summary: ¿Por qué en vez de 'I'm a woman' no puede ser 'I'm in love' o algo así, Herr Gessle?/ Why oh why, did you not make it 'I'm in love' or something like that instead, Herr Gessle?

10. After All.

Otra canción muy Gessle, muy Beatle, muy Mazarin. Me gusta. Estaría bien que nos la regalaran en directo, pero lo veo difícil.
Very Gessle, very Beatle and very Mazarin again. I like it. It would be nice to have a live present with this song, but I doubt it.

Nota/Rating: 9
Resumen/Summary:

11. Happy on the outside/12. Sitting on top of the world

Cierran el disco estos dos temas, que no están mal pero pudieron haber sido mucho mejores. Carecen de la fuerza de cierres como 'My world, my love, my life', por poner un buen ejemplo. Me gustan, pero tampoco me han enloquecido.

The album ends with these two ballads, not bad but could have been even better. They lack the impact of closing tracks like 'My world, my love, my life' have, to pluck a good example out of the air. I like them but don't drive me insane.

Nota/Rating: 6/6
Resumen/Summary: Lo dicho, que podrían haber sido aún mejores.

Dije que el disco nos dejaba con ganas de más, así que haced como yo y compraros la edición Deluxe con dos discos. Aunque de eso, mejor os hablo otro rato.
Como muchos discos, se recomienda escucharlo varias veces antes de haceros una opinión. Habrá temas que os gustarán desde el principio y otros que no. Un disco está hecho para escucharlo muchas veces, no para oirlo una y ya. Dadle una oportunidad.

I said the album left us wanting more, so do as I did and get the Deluxe edition with two discs. Though I'd better talk about that another time.
Like many albums, a couple of listenings are recommended before making up your mind about it. There will be tracks you'll love from the beginnings but others won't. An album is made to be listened to many times, not just one and be done with it. Give it a chance.

***********
Este disco lo he comprado con mi dinero. Nadie me ha pagado para que hable (bien) de él.
I bought this album with my own money. I have not been paid to speak (well) of it.

17.99 €/MediaMarkt Berlin, Alexa Shopping Centre.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...