I've been meaning to write my weekly summary of this week's news for a while, but I've been busy with my German exam (I'll have the Speaking on June 15th), flamenco rehearsals almost daily and so on. I don't know if you find these entries interesting, but I like writing them all the same, and anyway, this is the 'Independent Republic of our Blog', lol.
La noticia (inter)nacional de la semana no podía ser otra que la "crisis del pepino". En Alemania -en la región de Hamburgo- y en otros países como Suecia se han registrado varios casos de intoxicación alimentaria causada por una bacteria de origen fecal, la E.Coli. ¿Y qué tiene que ver eso con España? Eso mismo me pregunto yo, pero como a nuestro país, especialmente a la provincia de Almería, se le conoce como 'la huerta de Europa', pues digamos que nos tocó el palito más corto.
No se sabe muy bien cómo, una tal Frau Cornelia (para ser más exactos, Cornelia Prüfer Storcks- lo de 'Storks' tiene guasa, porque muy esparraguera no la veo yo) llegó a la deducción, sin que hubiera una sola prueba que la sustentara, de que los culpables tenían que ser... los pepinos... y en concreto, los pepinos españoles. Vamos, que se buscaba un tonto para echarle la culpa.
Fuente: El Jueves (modifiqué la viñeta 'Los gilipollas de la semana')
Source: El Jueves (I cropped the cartoon 'This week's assholes')
This week's (inter)national news had to be the 'cucumber crisis'. Germany -the Hamburg region- and other European countries like Sweden have had several cases of food poisoning caused by E. Coli, a bacteria often associated with fecal contamination. And what does it have to do with Spain? That's what I'm wondering too, but the fact that Spain -the province of Almeria in particular- is often referred to as 'Europe's vegetable garden' meant we got the shortest straw, so to speak.
For some reason, Frau Cornelia reached the conclusion, completely unfounded and with no evidence whatsoever to back her claims, that the culprits had to be... cucumbers.... Spanish cucumbers in particular. As we say in Spanish, an idiot is wanted to put the blame on.
Como consumidora, a mí en condiciones normales me duele tener que tirar comida por haber comprado de más o tardado en usar aunque sea una sola naranja. Pues en estos días me he hartado de ver en televisión tirar toneladas y toneladas de hortalizas sanísimas, sólo porque la señora Cornelia apuntó con el dedo a donde terminan los Pirineos y para muchos, Europa. La señora Merkel, que por otro lado me parecía una persona bastante competente, consintió, quién sabe si como revancha por aquel poco diplomático 'Angela Merkel es una fracasada' de nuestro presidente Zapatero hace ya unos años, antes de que fuera elegida Canciller. Me vais a perdonar, pero la cosa tiene su gracia, es como que la sartén llame al cazo culo sucio.
As a consumer, it pains me to throw away a single food item either because I miscalculated and bought too much or because it has taken me too long to use it, even if it's a single orange. I've had my eyes full of TV footage this week showing tons and tons of healthy vegetables being thrown away, simply because this Frau Cornelia pointed to where the Pyrenees -and for many, Europe- end. Angela Merkel, the German Chancellor, who I've always considered a competent lady, did not intervene. Was it her personal 'vendetta' for those undiplomatic words our President Zapatero uttered 'Angela Merkel is a failure'?. That's a bit rich coming from him, a bit like the kettle calling the frying pan dirty bottom.
Tras el fiasco de las pasadas elecciones locales y/o autonómicas, nuestro gobierno está muy concentrado eligiendo al candidato dispuesto a autoinmolarse en las generales previstas para el 2012 y no ha defendido con la contundencia que la ocasión merecía a nuestros agricultores y a sus productos. Total, desde el comienzo de la crisis, “tan sólo” han desaparecido 450.000 empresas, de modo que el gobierno alemán ni pedirá disculpas ni indemnizará a los agricultores españoles por las pérdidas económicas y el daño a su prestigio. Únicamente se ha comprometido a llevar a cabo una campaña publicitaria de promoción de nuestros productos.
Dudo mucho que este “pollo” se lo hubieran montado a la Francia de Sarzoky, por ejemplo, y que se hubieran ido de rositas.
Curiosidad: En España, para decir que algo no nos importa en absoluto, utilizamos la expresión de que ése algo 'nos importa un pepino (o un pimiento). A veces ese tipo de cosas se entienden mejor con un contexto o un ejemplo; ya lo veréis: “A nuestros políticos nuestros pepinos les importan un pepino”.
Algunos ayuntamientos y gobiernos autonómicos ya están cambiando de manos, con alcaldes y concejales afanándose en dejar los despachos bien “limpios”. Tan limpios, que en algunos sitios se están llevando documentación “¿privada?” en sacos de basura y furgonetas. ¡Qué eficiencia! No sé a vosotras, pero a mí me dan ganas de invitarles a que me ordenen la habitación o el armario, que me da una flojera sólo de pensarlo... Pero eso sí, que no se les ocurra hacerlo como lo están haciendo... ¡a las tres de la mañana!.
After the local and/or regional electoral fiasco, our government is focusing their attention on choosing a candidate willing to set himself up as a martyr in the general elections expected for 2012 and did not defend our farmers and their products with the force the occassion demanded.
After all, since the economic crisis began, 'only' 450,000 businesses have disappeared and the German government will neither apologize nor compensate the Spanish growers for the economic losses and damage to the prestige of their products. They will merely carry out a campaign to promote Spanish products.
I honestly doubt they would have put the blame on say, Sarkozy's France and managed to get away with it.
Trivia: In Spain, when you want to say you don't care, don't give a toss/damn about something, we say that something 'matters to us a cucumber (or a pepper)'. A context or providing examples usually helps with idioms. Let me give you one: 'Our cucumbers matter to our polititians a cucumber'. See?.
After the elections, some town councils and regional governments are already changing hands, with mayors and town councilors ensuring they leave the premises clean and tidy. So 'clean' that in some places they're disposing of 'private?' documents in king-sized garbage bags and vans. How efficient! I don't know about you, but I feel tempted to invite them to tidy up my room or closet, because that's one house chore I'm always lazy at... But, please not the way they're doing it... at 3 a.m!!
Volviendo al tema central de esta entrada, afortunadamente la gente de a pie sí que se está moviendo en favor de nuestros pobres pepinos. Hoy mismo, de regreso de Correos para enviarle a Amigas Makeup el premio del sorteo (con "escala técnica" en Bustillo: Essence) nos hemos encontrado con este póster en una tienda de pinturas para el hogar y me ha parecido que sería perfecta para ilustrar mi resumen de la actualidad semanal.
Caption: GlobalColor - In support of Spanish produce: With every purchase, we'll give you a cucumber. 'We're with you, cucumber'.
But going back to the topic on this post, luckily for us, ordinary citizens do care about our poor cucumbers. Today, on the way back from the Post Office to send Amigas Makeup the giveaway prize -with a 'stopover' at Bustillo, i.e.: Essence- I found this poster in full display at a shopwindow (a place selling painters' supplies for home décor) and snapped a quick shot with my mobile because I thought it would be perfect to illustrate my summary of this week's news.
Y estas dos blogueras hoy han tomado gazpacho casero (con su pepino reglamentario) de primero.
And these two bloggers had a home-made gazpacho (with its customary cucumber) for lunch as a starter today.
En deportes, Nadal ganó un nuevo torneo de 'Roland Garros' no exento de escándalo, ya que el público francés volvió a dedicarle abucheos e insultos varios. "Mi no entender".
Ahora mismo, estoy viendo la última sesión de entrenamientos libres/calificación del G.P. de Fórmula 1, que regresa a Canadá después de varios años de ausencia. A ver qué tal le va al Nano y al Caballino Rampante, que según en qué circuitos pasa de 'caballino' a 'pollino' y bien que me duele. En el G.P. de Mónaco subió al segundo puesto del cajón, pero vaya si el primero se está haciendo de rogar.
In sports, our Nadal won another Roland Garros Grand Slam, with its share of scandal, with the French audience hurling insults and booing at him for no reason. Je ne comprends pas.
As I'm writing this, I'm watching the F1 Practise 3/Qualifying to be held again in Canada, after several years off the circuit. Let's see how our Nano and his Prancing Horse do, because depending on the week and track it resembles a donkey -to my utter dismay. He ended on P2 at the Monaco Grand Prix, but P1 is playing very hard to get.
**Subflava**: No te pierdas este enlace para tu galería de los horrores y barbaridades paternas varias.
Ayer creo que era la única que compraba pepinos en el Mercadona, y eso que más baratos y buenos no pueden estar.
ResponderEliminarHay que ver como se pueden cargar el trabajo de tanta gente con uan sola acusación.
140 Let's Mauve On! by CATRICE makes streaks, yes. Unfortunately. And the color is more a metallic very light lilac I would say. But we do not give the products the names. ;)
ResponderEliminarI am so angry about the EHEC theme and about how much food was destroyed with no reason! So many people are hungry and have nothing to eat, and so much food was destroyed because someone thought something could be the reason which it was not!
Lo que puede provocar una mala lengua,si es que no puede ser acusar sin tener pruebas
ResponderEliminarSaludos
Que buena iniciativa la de Global color..
ResponderEliminar@subflava: Hay varias cadenas de televisión con campañas de promoción del pepino. Yo el pepino, la verdad es que en casa sólo lo usamos para el gazpacho, así que ahora lo tomaremos más a menudo.
ResponderEliminar@MrsDalda: Sometimes polish names are not very accurate, but as long as the product is good, no complaints there, lol. The only place that sells Catrice here is opening a new store at the end of the month and hopefully I'll be able to get my greedy hands on more Catrice goodies.
@macaizsa: Evidentemente, el miedo es libre, pero es que en este caso no había ni una sola prueba y nos emplumaron el marrón a nosotros, que es lo que me fastidia. Encima que a los agricultores y ganaderos les pagan una mierda por lo que producen aunque nosotros lo paguemos a precio de oro, tener que tirar el fruto de tu trabajo ya es lo peor que les puede pasar.
@Miss Soler: Seguro que en otras ciudades habrá otras campañas similares. Falta nos va a hacer, sospecho.
MUCHAS GRACIAS A TODAS NUESTRAS SEGUIDORAS.
Vaya tela lo de los alemanes, siempre acaba pagando el currito de a pie, en este caso los agricultores.
ResponderEliminarHola!!!
ResponderEliminarSigo tu blog, me parece estupendo!!!
Yo he comprado, compro y compraré pepinos españoles, no sé me daba en la nariz desde el primer momento que no era ese el foco de la infeccion... vaya manera de arruinarnos, parece que la Merkel no nos quiere ¿le hemos hecho algo a esa mujer?
Besines