miércoles, 27 de junio de 2012

Conociendo Bubbly Zamora - Meet Bubbly Zamora

¡Hola!

Ya os hemos hablado más veces de lo mucho que nos gustan los champús sólidos de Bubbly, que compramos en Zamora, aprovechando cuando venimos a pasar las vacaciones.
Hoy nos gustaría enseñaros la tienda. Nos gustaría darle las gracias a su propietaria, Chus, por permitirnos hacer unas cuantas fotos con las que ilustrar este post y dedicarnos unos minutos para hablar de su aventura empresarial. Lo cierto es que abrir un negocio en España es toda una aventura: papeleo interminable, encontrar financiación, pagar un montón de impuestos regularmente, encontrar un local donde establecerte, darte a conocer, etc.



Hi!

We've raved before about how we love the solid shampoos from Bubbly/Bodyline, that we get from the store located in our hometown Zamora, everytime we come here to spend the holidays.
Today we'd like to give you a proper tour of the shop. First things first, we'd like to thank the owner, Chus, for kindly agreeing to our taking a few pictures of the place to illustrate this blog and spare a few minutes to tell us about her business venture. The truth is that opening your own business here in Spain is no easy feat: endless paperwork, finding the necessary funding, paying a small fortune in taxes on a regular basis, finding a proper venue, getting people to know your business and establish a clientele and the list goes on and on.

Chus hace ya cuatro años y medio que dio ese paso y un 22 de diciembre de 2007 abrió las puertas de su establecimiento, situado en la calle Alfonso III El Magno, muy cerca del Mercado de Abastos de Zamora. Como aficionada a los jabones, decidió que sería un negocio diferente, puesto que no existia ningún comercio similar en la ciudad.
Ya desde la calle, llama la atención lo colorido del escaparate y de los productos que ofrece. Casi no hace falta abrir la puerta para sentir el olor de los diferentes jabones, mascarillas y demás que allí podemos encontrar. Esa sobredosis olfativa puede ser demasiado para algunas personas: nuestra madre no puede pasar más de cinco minutos en el interior, porque se agobia.




Chus decided to take the plunge four and a half years ago and opened the doors of her store December 22nd, 2007. The shop, located in Alfonso III El Magno street, is in the surroundings of the farmers' market in Zamora. As a soap-lover herself, she knew there were no similar businesses in town.
From the street, the colourful shopwindows and the products on display will certainly attract your attention. You needn't even open the door to smell the scents of all the soaps, masks and different products wafting from the inside. This sensory overdose can be a little too empowering for some people: our own mother cannot spend more than five minutes inside the store.




Desde hace años, los productos naturales gozan de gran popularidad, hasta el punto de que Chus llegó a abrir una segunda tienda -muuy pequeñita- en la céntrica Calle San Torcuato, que cerró unos meses más tarde. Del mismo modo, varias de las tiendas que la franquicia inglesa Bubbly/Bodyline llegó a tener en España han ido cerrando a lo largo de los años: Madrid (C.C.Príncipe Pío), Jaén, Algeciras, etc. En la actualidad, sólo permanecen abiertas la tienda de Linares (Jaén) y ésta de Zamora.




Natural products have been all the rage for some years now, to the point that Chus even had a second -tiny- store in the more centrally located Calle San Torcuato that closed its doors a few months later. Several of the British franchise's Spanish stores unfortunately had the same ending: Madrid (Príncipe Pío Shopping Center), Jaén, Algeciras, etc. At the moment, the only stores still running are the ones in Linares (Jaén) and this one in Zamora.



La tienda de Linares es la que se encarga de gestionar la tienda virtual de Bubbly en España, pero la tienda de Zamora, como ya hemos comentado otras veces, también acepta pedidos.
The store located in Linares is the one responsible for the running of the Bubbly Spain's webshop, but you can also order your goodies from the store in Zamora.



Cómo hacer tu pedido a la tienda de Bubbly de Zamora:
- Por teléfono, al 980 53 01 52
- Por e-mail a la siguiente dirección: mjzam05@gmail.com
- El pago es contra reembolso y el envío se hace a través de Correos.

How to order from the Bubbly store in Zamora:
- Over the phone, +34 980 53 01 52
- By e-mail, sending your order to the following address: mjzam05@gmail.com
- COD payment and shipping is done via the Spanish Post.



Bueno, ya habéis visto cómo es la tienda. Supongo que lo que ahora queréis es conocer los productos de Bubbly que merecen la pena. Puesto que llevamos siendo clientas prácticamente desde que abrió la tienda, nos ha dado tiempo a probar bastantes de sus productos.

Well, now that you've seen what the shop looks like, I guess what you really want to read about are the products worth checking out. Since we've been regular customers almost from the moment the shop first opened, we've had plenty of time to try quite a few of the products available there.




PRODUCTOS IMPRESCINDIBLES / MUST-HAVE PRODUCTS:

Champús / Shampoos *reseña aquí / review here*:
- El Gran Suave: Lo incluímos en nuestro primer sorteo y creo que es el producto que más veces hemos comprado. Aunque en teoría no hace falta mascarilla, nosotras sí que la usamos.
- Big Softy: We included this in our first giveaway and is probably our most repurchased item. In theory, you needn't use a conditioner or mask afterwards, but we do.

- Arbol de Té (marox): Lo uso regularmente, para mantener a raya mis brotes de dermatitis/psoriasis en el cuero cabelludo. Me dejó alucinada la primera vez que lo usé, en pleno brote. Cuando tengo un brote muy fuerte, le añado a la abundante espuma del de Bubbly un chorrito del champú que me recomendó mi dermatólogo para que me alivie más. Al contrario que a otra gente, a mí la psoriasis del cuero cabelludo me pica, y mucho.
- Tea Tree (marox): I use this on a regular basis, to keep my dermatitis/scalp psoriasis breakouts at bay. When the breakout is a severe one, I add a trickle of the shampoo prescribed by my dermathologist for a stronger calming boost to the generous lather the Bubbly one forms. Unlike other people, in my case my scalp psoriasis breakouts are of the 'hell, this thing itches like mad' variety.

* También hemos probado el anticaída y una vez que no tenían El Gran Suave, el de pelo castaño. Tienen otro anticaspa (que apesta, por cierto), etc.
Truco: En la etiqueta pone que traen 90gr, pero hablando con Chus nos contó un detalle en el que nunca habíamos reparado y que le descubrió otra clienta: al pesarlos, traen una cantidad 'extra' a modo de propina. Pesó el que compró Marian en esta visita y pesó nada más y nada menos que... 120 gr. ¡Vamos, que nos están regalando 30gr. de champú! Al módico precio de 5,90€.

* We've also tried the hairloss one and once we got the one for brunettes because they had run out of Big Softy. There's an antidandruff (that smells gross, btw) one and others. 
Tip: The bars are labelled and the declared weight is 90gr, but Chus shared a detail with us none of us knew about. She told us that another customer recently told her these are in fact bigger and give you a little 'extra' amount. To prove it, she randomly put the one Marian bought in this visit in the scale and it read no less than... 120gr. Meaning, you're getting another 30gr for free!! All this for just 5.90 EUR.

- Mascarillas / Mascarillas:

- Un millón de años: Esta mascarilla la incluímos en nuestro último sorteo. Nos encanta porque no es la típica mascarilla de arcilla que te deja la cara tirante y reseca mientras y después de aplicarla. Al contrario, la piel queda suave. Marox nota una sensación como de cosquilleo unos minutos cuando la lleva puesta, pero nada por lo que preocuparse.
- Million Year Old Mud Mask: We included this in our latest giveaway. We love it because it's not the kind of clay mask that leaves your face all stiff and dry during and after application. Quite the contrary, your face is somehow soft. Marox does notice a slightly tingling feeling when she's using it, though nothing to worry about.


- Barritas de masaje / Massage bars:

- Bálsamo de tigre: Aunque no la usamos muy a menudo, la tenemos en el frigorífico y viene muy bien para aliviar dolores musculares y demás.
- Tiger balsam: Though we don't use this very often, we keep it in the fridge and is really good to treat sore muscles and things like that.


* Los jabones están muy bien, pero para utilizar de continuo para el cuerpo, salen caros. Hace años que no hemos probado ninguno, ya que siempre cargamos con alguno en las ferias, viajes y demás y no nos gusta acumular.  Hemos probado el de limón y nuez varias veces, el de hielo blanco para la cara (marox), el de piña, el Mowgli (de plátano), el de regaliz, el de la zarzamora (marian) y seguro que unos cuantos más. 

* The soaps are quite nice though they can be a bit expensive in the long run, especially if you intend to use them in your shower on a daily basis. It's been a couple of years since we last got any, because we always end up getting some at fairs or abroad and we don't want to have a big stock at home. We did try the lemon and nuts several times, the white ice (marox, as a face soap), the pineapple, Mowgli (banana), liquorice, blackberry (marian) soaps and probably a few others too.



¿Soléis usar productos de este tipo? Somos conscientes de que especialmente Lush es mucho más popular por la blogosfera, y también Bara Cosmetics, pero a nosotras nos encantan éstos.

Do you often use this kind of products? We are aware that Lush is a lot more popular on the blogosphere, as well as the Spanish Bara Cosmetics, but we'll stick to these, thanks.


-- La presente entrada responde simplemente al deseo de compartir nuestra opinión y experiencia en una tienda y con unos productos que conocemos desde hace años y que hemos comprado con nuestro dinero. --
-- The present blogpost was merely meant to share our opinion and personal experience at a store and with products that we've known for some years now and that were purchased with our own money. --

UDLS / NOTW: Degradado con Kiko y Catrice / Gradient with Kiko & Catrice

¡Hola!
Ya tocaba un nuevo post de uñas, que me gusta espaciar para que el contenido del blog quede variadito.

Hi!
It was time for a new nails post. I like to space them out a little to try and keep the content of our blog as varied as possible.

Día 1: Por la noche, aplico una capa de la base de P2, seguida de una generosa del esmalte de Kiko. No aplico Seche Vite, ya que quiero usar la técnica de la esponja para hacer un degradado.
Day 1: At night, I apply one coat of my P2 base, followed by a generous coat of this grey Kiko polish. No Seche Vite, as I intend to use the sponging technique to create a gradient.


Kiko #329 + Catrice '#280 -London's Weather Forecast'

Día 2: Por la mañana, uso el LWF de Catrice en las puntas. En un trozo de plástico rígido de un envoltorio que iba a tirar, echo una gota del esmalte de Kiko y otra del de Catrice. En la zona en la que se juntan ambos esmaltes, remuevo un poco con un palillo para hacer una pequeña transición de color antes de usar la esponjita del kit de Nail art de Essence. Aplico una capa de Seche Vite para proteger la manicura.

Day 2:In the morning, I used LWF from Catrice in the tips. In a piece of plastic from a packaging I was going to throw away, I put a drop of the Kiko and Catrice lacquers. I used a toothpick to mix the colours where both drops met and then a sponge from the Essence nail art kit. I apply some Seche Vite to protect it all.
[...]



Día 4: Por la tarde tengo dos de las uñas de la mano derecha bastante perjudicada. Me las quito al día siguiente.
Day 4: In the evening, two nails in my right hand show some major chipping. I took it off the next day.

Y como la entrada ha quedado algo breve, pues me despido con un poco de musiquita.
And as this blogpost came out a tad too short, I'm off with some music.



lunes, 25 de junio de 2012

Como se sabe que ha llegado el verano / How to tell summer's here

Porque hay que solicitar asilo político en el baño de mis padres, debido a la presencia de una okupa.
Because we have to seek asylum in my parents' bathroom, due to the tell-tale presence of a squatter.

animated avatar maker
animated avatar maker

El problema es que la okupa en cuestión es tan adorable, que en vez de reñirla te dan ganas de arroparla.
The problem is that the squatter in question is so cute that you feel like tucking her in rather than telling her off.

online gif creator
online gif creator


Se puede pasar las horas muertas ahí metida.
She could spend all day long lying in there.

sábado, 23 de junio de 2012

Un poco de regodeo... / A little bit of gloating...

...nunca viene mal. Mmm, Croacia me dio pena porque jugaron muy bien. Pero de La France... ni una miajita.
... is never bad. Mmm, I felt pity for Croatia because they played very well. But for La France... not one ounce.




How bad envy is!
The French haven't won...
Roland Garros since 1983
The Tour de France since 1985
The Champions League since 1993
Formula 1 since 1993
The (soccer) Eurocup since 2000
European or World Basketball Championship... NEVER.

Dear French People,
On Saturday you'll meet the FLESH and BLOOD ones. Be punctual.
Regards,
Iker

French Omelette
Spanish Omelette
WE DON'T DO DOPING.
We just put more 'eggs' (slang for 'balls', guts) into it.

No sé si volveremos a ganar la Eurocopa, pero al menos de momento, que nos quiten lo bailao.
I don't know if we'll win the Eurocup again, but at least for now, let's enjoy this while we can.

**** Edito: No sé quién habrá gritado más, si la gente que veía la carrera en directo desde Valencia o aquí en casa. ¡Qué carrerón del Nano! Me atrevería a decir que ha sido su mejor carrera hasta la fecha. Estaba superemocionadísimo en el podio y no era para menos.

**** Edit: I don't know who shouted most, the folks watching the race on site in Valencia or here at home. What a brilliant drive by El Nano! I'd even go as far as saying it was his best race to date. He got really emotional on the podium and for a reason.

Fuente / Source: Marca

¡Una de peinados! / One hair post, coming up!



Hoy traemos una entrada algo diferente. A diferencia de Subflava, que domina con maestría recogidos y trenzas varias, nosotras somos más bien negadas en ese tema -especialmente marox-. Pero hé ahí que nuestra madre tiene algo de peluquera frustrada. Se ve que ese gen ha saltado nuestra generación.
Tenemos una madre que vale un potosí: enfermera de profesión, lo mismo nos hace vestidos de flamenca, que pinta cuadros, o nos hace un moño de lo más aparente.

Today we have a slightly different post for you ladies. Unlike Subflava, who excells at all things hair and regularly shares different braids and updo's, we're quite useless when it comes to styling our manes -marox even more so. But in comes our dear mother, who would probably be a hairdresser in another life. Apparently this treat skipped our generation entirely.
Our mum is definitely worth her weight in gold: a retired nurse by training, she'd also make us a few flamenco costumes, or paint oil canvases or put our hair up in a stylish bun.

Este es el que lució marox para la ocasión.
And this is the one marox sported this time.



Buceando por el disco duro, he encontrado otro recogido que me hizo, en el que se ve la parte del moño terminada.
While surfing my hard drive, I found another of her updo's, where you can see the bun part finished.



Y el de Marian.
And Marian's.




...

Y un par de días después, hemos ido a la peluquería a cortarnos las puntas (y Marian un poco más) y de paso, nos liaron para alisarnos el pelo. Nos aguantó bastante bien, aunque hacía tanto tiempo que no nos lo alisaban que nos veíamos un poco raras.

A couple of days later, we went to the hairdresser's to get a haircut (Marian's one is more noticeable), and once there, they persuaded us to straighten our hair. The straightening lasted quite well. It's been such a long time since the last time we got our hair straightened that we looked a bit weird.



También nos arreglaron las cejas... ¡con cuchilla!. La verdad es que impresionaba un poco, pero nos ha encantado el resultado. ¿Habéis probado alguna vez esta técnica? Usó una como *esta*



We also got a new brow design... with blade! We got a bit shocked at the beginning, but we liked the final result very much. Have you ever tried this technique? She used one like *this*

jueves, 21 de junio de 2012

Compras varias acumuladas / Sundry Haul (IV)

Hola de nuevo:

Mucho decir que estamos servidas de muchos potis, pero la carne es débil y hemos vuelto a pecar con algunas cosillas.

Hi again,

So much for saying we had enough makeup for a good while, but oh, the flesh is weak and we've given in and bought a few goodies.

1- Rouge Allure Lacquers de Chanel y barra de YSL: Creo que en otras ocasiones os hemos comentado que en el mercadillo de aquí suelen tener cosas interesantes. Allí hemos encontrado por ejemplo, los productos de *L'Oreal HiP*, que como sabéis, no se venden en España. Pues en una visita que hizo Marox al mercadillo que ponen los miércoles cerca de aquí, no pudo dejar estas maravillas en el puesto. Por desgracia, en el último puesto en el que compró, tenían los productos tres euros más baratos. ¡Qué rabia! La barra de YSL y uno de los labiales líquidos de Chanel costaron 8 euros y los dos restantes, 5€.




1- Chanel Rouge Allure Lacquers and YSL Lipsticks: I think we've already told you about the local street market and how every now and then they bring some interesting makeup stuff. We got our *L'Oreal HiP* from there, and it's a brand that is not sold here in Spain. Well, in an unplanned visit to the market that is held on Wednesdays in the neighbourhood, she couldn't walk past and leave these goodies behind. Unfortunately, some of these products were €3 cheaper on the second stall she visited. It sucks when that happens!! The YSL lipstick and one of the fluid cream lip colours from Chanel were 8 EUR each and the other two, 5 EUR.

2- Monogotas coco Deliplus (Marian): Para utilizar mientras marox no está, ya que no soporta el olor a coco. Junto con la de vainilla y la de mora, ahora se puede encontrar de forma permanente en los supermercados Mercadona, al módico precio de 1,65€. Por cierto, que en la última visita a Mercadona, nos hemos fijado en que la crema corporal de argán ha subido de precio y ahora cuesta 1,90€, es decir, diez céntimos más cara.



2- Monogotas body lotion from Deliplus (for Marian): She'll use it in marox absence, as she cannot stand coconut-scented products. It is now sold on a permanent basis, together with the vanilla and blackberry ones for the very friendly price of 1.65 EUR. By the way, during our latest visit to Mercadona, we noticed the Argan oil body cream has also suffered from the brand's price rise policy and is now 1.90 EUR, that is, 10 cents more expensive.

3- Body Spray "Azul de Agua" de Deliplus: Un nuevo lanzamiento, que venía acompañado de un gel de baño y una crema corporal en formato tubo, que no compramos. Nos gustan mucho este tipo de productos, especialmente para después de la ducha. Costó 2,50€.



3- 'Azul de Agua (Water Blue)' Body Spray from Deliplus: Another Mercadona launch, that came teamed with a shower gel and a body cream in a tube, which we didn't get. We like these kind of products very much, especially after the shower. Price: 2.50 EUR.



Han traído estos nuevos esmaltes para el verano. Traen sólo 6ml -como los de la 'I love Jeans'- y cuestan 1,99€.
These LE summer nail polishes were just in. They only have 6ml -like those in the 'I love Jeans' - and cost 1.99 EUR.


Como veis, habían arrasado con las "Color Tattoo" de Maybelline. Sólo quedaba el tono morado, y todos los envases estaban abiertos y "chuacheados".
Después estuvimos probando los últimos jumbos y delineadores de Deliplús.

As you can see, the Maybelline 'Color Tattoo' display was raided. The only shade left was the purple one, but all the jars were opened and swatched.
Then we played around with the latest jumbos and liners from Deliplus.

4- Esmalte Astor Fashion Studio tono #179: Aunque esta marca española se venden en muchos sitios (Mercadona, Alcampo, y droguerías y perfumerías varias), fue un detallito de marox para Marian comprado en una perfumería local. Marian los había visto en Alcampo y le llamó la atención este tono. Era el más especial de los que había en el expositor, en buena medida por los brillitos tan bonitos que tiene. Recuerda mucho al 'Sew Psyched' de Essie.




4-Astor nail polish from the Fashion Studio line, shade #179: This Spanish brand is available from many different stores (Mercadona, Alcampo as well as many drugstores and perfumeries), it was a small gift marox made Marian, purchased at a local drugstore. Marian had seen these at Alcampo and this shade caught her eye. It was certainly the most special colour in the display, greatly due to the gorgeous shimmer it has. It's very similar to 'Sew Psyched' from Essie.

5- Esmaltes magnéticos de Yes Love (tiendas multiprecio): Nos costaron dos euros cada uno y justo los acababan de recibir. Había muchos colores y con distintos efectos al aplicar el imán, pero marox escogió estos dos por el colorido y el dibujo algo diferente que hacía el imán. Hemos hecho una pequeña prueba al rapidillo en las ruedas de muestra y funcionan estupendamente. Eso sí, huelen un poquillo. Traen 15 ml y el imán en la tapa -que sospecho, se puede quitar y dejar un segundo tapón interno para manejar el imán sin tener que andar abriendo y cerrando el bote. Son los tonos 6 y 7 (de la versión 2.0 de esmaltes magnéticos de Yes Love).




5- Magnetic lacquers from Yes Love (euro stores): These were 2 euros each -though price varies depending on the store- and they were just in. There were many different colours to choose from as well as several magnetic effects. We did a quick test and they work really well, though are perhaps a bit smelly. Each bottle contains 15ml and magnet is included on the cap -which I suspect can be removed to reveal a second inner cap, making application easier without having to open and close the bottle to use the magnet each time. These are shades 6 and 7 (of the 2.0 version of Yes Love magnetic polishes).

6- Esmaltes mini Bourjois (marian): Los tonos no tienen nombre, sino número. El tono 87 'Beetle Apparition', como podéis ver en las fotos, es una copia del famoso 'Péridot' de Chanel. Suponemos que estará bastante lograda, puesto que Bourjois es la segunda marca de Chanel. El tono 88 'Bleu Petrole' recuerda al "Underwater" de Essence *aquí*. En las perfumerías IF tenían una promoción de 2x5€, a la que hay que sumarle un 20% de descuento que estaban poniendo, así que salió cada esmalte por 2€. Son esmaltes muy pequeñitos -3ml/0.10 fl.oz-, así que mejor aprovechad a coger un tono un poco diferente.


Cuidado: La referencia del esmalte desaparece al retirar del todo el precinto.
Watch out: The lacquer's reference will disappear if you peel off the seal completely.



6- Mini Bourjois nail lacquers (marian): Shades don't have names but numbers. Shade 87 a.ka. 'Beetle Apparition' as seen in the pictures is a clear dupe of the famous 'Péridot' from Chanel. Our guess is this should be a fairly good dupe, given that Bourjois is Chanel's youngest sister brand. Shade 88 a.k.a. 'Bleu Petrole' is reminiscent of the Essence 'Underwater' *here*. IF Perfumeries were just having a 2x€5 promotion on this, as well as an additional 20% off, so we only paid 2 EUR for each. These are rather tiny, with only 3ml/0.10 fl.oz, so you'd better grab a unique shade.




7- Esmaltes NYC gama 'In a New York Minute' (marox): Comprados en la perfumería IF, que por cierto, justo estaba poniendo un 20% de descuento en todos los productos de uñas y un 10% en alta gama. No sé por cuánto tiempo. Son los tonos #264 Lincoln Square Lavender y #247 Prince Street, que recuerda un poco al 'Poison Me, Poison You' de Catrice. Con el descuento se quedaron en 1,59€ cada uno y traen 0.33 fl oz/9,7ml, así que yo creo que han sido una buena compra. Puesto que siempre nos quejamos de que aquí en España nunca hacen descuentos interesantes, creo que es de recibo felicitar a IF por tener un detalle así, sobre todo teniendo en cuenta que no hemos comprado productos caros de por sí.




7- 'In a New York Minute' NYC lacquers (marox): Purchased also at IF perfumeries, where all nail products were 20% off and high end stuff was 10% off. I don't know how long the promotion will be on for. The shades are #264 Lincoln Square Lavender and #247 Prince Street, which looks similar to 'Poison Me, Poison You' de Catrice. Thanks to the nice discount, these were just 1.59 EUR each and have 0.33 fl oz/9,7ml, so I think these were a great deal. Complaining as we often do about not having any interesting deals here in Spain I think it is only fair of us to point how cool this IF promotion is, considering we didn't buy any expensive stuff after all.

Los nuevos esmaltes de NYC. No sé si se trata de una edición limitada o si han venido para quedarse.
Meet the new NYC lacquers. Don't know whether they're LE or these are here to stay.



En Marionnaud no compramos nada, pero estuvimos un buen rato explorando el mueble de GOSH. Aquí tenéis unos chuaches de los lápices de ojos.
We didn't get anything at Marionnaud, but we spent a good while exploring and playing around with the goodies in the GOSH display Pictured are swatches of most of their eye pencils.


¿Habéis cometido muchos excesos potinguiles últimamente?
Have you overindulged in your makeup purchases lately?

martes, 19 de junio de 2012

UDLS / NOTW: Essence Magnetics '03 Magic Wand'

Hoy os enseño una manicura que fue todo un chasco, aunque debo decir que al hacer los chuaches en la rueda en su día, ya lo intuía. Ya sabéis que los esmaltes magnéticos han estado muy de moda esta temporada. Tan sólo tengo dos esmaltes de este tipo -ambos de Essence-, aunque ahora se encuentran con bastante facilidad en marcas de todo tipo, desde China Glaze, Kiko hasta Deliplus de los supermercados españoles Mercadona y Yes Love de los bazares chinos de aquí.

Today I'm showing you a 'flop' mani, though I have to say I kinda expected it from the moment I tried this on my nailwheels. You know magnetic lacquers have been all the craze this year. I only have two magnetic polishes -both from Essence-, even though they are quite common now and even suit every budget, from China Glaze, Kiko to Deliplus from Mercadona supermarkets in Spain or Yes Love from Chinese euro stores here.

¿Veis el efecto del imán? YO TAMPOCO.
See the magnetic effect? ME NEITHER.

Día 1: Por la tarde, me doy una capa del Nail Envy de OPI y una generosa de este esmalte. Lo aplico uña por uña e inmediatamente acerco un imán de la nevera, que a pesar de lo grueso no consigue crear un diseño claro y visible sin tener que hacer virguerías con las uñas para verlo. Recuerdo comprar este esmalte de Essence con mucha ilusión, animada porque era un esmalte en un tono diferente a los típicos dorados y cobrizos de las colecciones magnéticas y he ido retrasando su estreno al ver que las pocas opiniones y fotos que había de él en Internet no eran del todo buenas, o mejor dicho, los resultados no eran muy espectaculares. Presiento que como esmalte de estampación podría funcionar muy bien porque tira a espesito y cubre bien. Después, aplico una capa del esmalte sellador de la BTGN de Essence.

Day 1: In the afternoon, I apply one coat of OPI's Nail Envy and a generous one of this polish. I apply it one nail at a time and place a fridge magnet on each nail straight away. However, I fail to create a crisp and clear design no matter what I do. It is only slightly visible depending on my position when looking at it. I remember being very excited about this polish when I bought it, prompted by it being somewhat different to the shades usually associated with this kind of finish, in coppery, golden or silver tones. I've been putting wearing this one off when I realised there were not many online photos of this and not very favourable opinions of it either. I have a feeling this would make a far better stamping polish, given the thickish texture and the coverage.
I'm wearing a coat of the Essence BTGN top sealer over this.


Día 4 (lunes): Me lo quito por la mañana, antes de lavarme el pelo, ya que desde el día anterior se notan desgastadas las puntas y pequeñísimos desconchones en varias uñas. Quizá la duración sea lo más descatable de este esmalte magnético de Essence.
Day 4: I took it off in the morning before washing my hair, as it showed tipwear and some minor chipping on several nails the previous day. Perhaps the reasonably good wear of this Essence magnetic polish is a strong point in favour of it.

¿Qué os parecen estos esmaltes? ¿Los habéis probado?
What do you think of magnetic polishes? Have you tried these?

lunes, 18 de junio de 2012

Mi nueva esponja de maquillaje. - My new make-up sponge.

Hola de nuevo:

Hace algunas entradas, marox os enseñó su esponja de maquillaje Baby Blender de *UBU*, que le regalé (entre otras cosas) por su cumpleaños. Como ya sabéis, la probé y me encantó. Tanto, que ya no he vuelto a usar la brocha para base de maquillaje. Por eso y porque para aplicar la BB cream (más espesa que el maquillaje fluido) lo hago mejor con los dedos que con la brocha.

Hi again,

Some posts ago, marox showed you her new make-up sponge Baby Blender from *UBU*, which I gave her (among other things) for her birthday. As you may remember, I tried it and totally fell in love with it. I liked it so much that I haven't used my foundation brush anymore. I prefer to apply my BB cream (with a thicker consistency than fluid make-up) with my fingers rather than with the brush.

Como marox hace pedidos con bastante frecuencia a Buyincoins (esa fuente inagotable de gangas), aprovechó para incluir en el pedido una esponja de maquillaje, que es un casi-clon de la de UBU.
Es esta que veis *aquí*.

As marox places orders from Buyincoins (that endless source of bargains) quite often, she included one of these make-up sponges in her latest order, as it is almost a dupe of the one from UBU.
It's this one *here*.



Si habéis comprado en Buyincoins sabréis que los artículos no van metidos en cajas, sino envueltos en plástico de burbujas. Llegó un poco "abollada" por el viaje, pero después de lavarla (que es como la veis en la foto) se le han quitado las marcas.

If you've ever ordered something from Buyincoins, you'll probably know that they send the items just wrapped up in bubble plastic, not in a box. It arrived a little bit 'dented' due to the long journey, but after having washed it up (as it appears on the pic), all the marks have disappeared.

He estado probándola durante toda esta semana y la verdad es que no me ha defraudado en absoluto. Aplica y difumina el maquillaje (o BB cream) perfectamente, aunque ciertamente se gasta algo más de producto que aplicándolo con los dedos, por ejemplo.

I've been trying it all this week and the truth is that I don't feel disappointed at all. It applies and blends make-up foundation (or BB cream) flawlessly, although you waste more amount of product this way than by applying it with your fingers, for example.

Comparando esta esponja con su "prima" de UBU, no aprecio diferencias en la textura (que no quiere decir que no las haya), aunque sí que se aprecian ligeramente en la forma. ¿Jugamos a las diferencias?

Comparing this sponge with its 'cousin' from UBU, I don't notice any differences on the texture (although that doesn't mean there aren't any), but they are slightly different shapewise. Shall we play 'spot the difference'?




Costó 2,73$, que con el cambio actual son 2.18€. La de UBU costó 6€. La Beauty Blender no sé cuánto cuesta, pero seguro que bastante más. Teniendo en cuenta que la vida de una esponja de maquillaje es bastante limitada, me parece una tontería gastarse una pasta. Además, la forma de ésta me gusta más, ya que se maneja mejor. Como pega, la tienda no permite escoger el color y te manda un color al azar.

It cost $2.72, which are €2.18 as of today. The one from UBU cost €6. I don't know how much the Beauty Blender is, but surely much more. Don't forget that the life of a make-up sponge is quite limited, so spending a lot of money is a complete nonsense imo. Besides, I like the shape this one has more than the Beauty Blender. The only downside is that you cannot choose the colour, as they are sent at random.

sábado, 16 de junio de 2012

Nuevo pedido a Buyincoins / Latest Buyincoins order

¡Hola!

En mayo hicimos un nuevo pedido a la tienda china Buyincoins, tanto de cosas de belleza como de otro tipo. ¿Queréis ver lo que hemos pedido en esta ocasión? Pues seguid leyendo.

Hi there!

We placed another order back in May at the Chinese online store Buyincoins, with both beauty products and others in our shopping basket. Want to see what we got this time? If so, read on.

1- Envase con dosificador: Está disponible en dos medidas diferentes y la que os enseñamos corresponde al envase grande, de 150 ml. Ya conocíamos este tipo de envases tan cómodos por el quitaesmaltes de Lidl que estamos usando ahora. Pensábamos usarlo para nuestro desmaquillante casero bifásico para ojos *ver tutorial*.


1- Pump dispenser bottle: Available in two sizes, this one being the largest with 150 ml. We were already familiar and satisfied with this bottle format as it's the one that comes with the nail polish remover from Lidl we're using at the moment. We want to use this to hold our homemade oil-based eye makeup remover *see tutorial*.

2- Esponja maquillaje profesional tipo 'Blender Baby': Como ya os comentamos en la entrada que dedicamos a la esponja de UBU, a Marian le había gustado tanto que decidimos probar esta otra aún más baratita. Se echa de menos que ponga si contiene látex o no, pero como véis, viene simplemente en un envoltorio de plástico transparente sin información de ningún tipo. Tenemos una entrada dedicada preparada.



2- Pro makeup sponge ('Blender Baby' style): As mentioned in our review of the UBU sponge, Marian liked it so much that we decided to get her one too, though an even cheaper alternative. It comes just wrapped in a transparent plastic bag, without any information about it given (we miss some info about latex content, for example). We've prepared a specific blogpost about it.

3- Podómetro solar: a ver si así nos animamos con nuestra "operación bikini" (aunque quizá es un poco tarde). En realidad a marox no le hace falta, porque se mantiene perfectamente en su peso. Marian cogió algunos kilillos hace algún tiempo, y le está costando librarse de ellos. Este podómetro funciona con energía solar (como habréis podido deducir sin dificultad), lo que lo hace de lo más ecológico. Cuenta el número de pasos, las calorías quemadas, y configurando la longitud de nuestro paso, sabremos la distancia recorrida en km. La longitud de paso por defecto es de 70 cm, si no recuerdo mal. De momento, lo hemos usado un par de veces, así que tampoco podemos deciros mucho más.



3- Solar pedometer: let's see if we finally begin our 'Operation bikini' (maybe it's a bit late for this). Marox actually doesn't need it, because she's keeping her ideal weight. Marian gained some weight some time ago, and losing those kilos has become quite hard. This pedometer works with solar energy (as you'll have easily guessed), so that makes it environmentally friendly. It counts the number of steps, burned calories, and if we enter our step length, we'll know the distance in km. The default step length is 70 cm, if I'm not wrong. So far, we've only used it a couple of times and therefore cannot add much.

4- Banda elástica para ejercicio: en la web dicen que son perfectas para practicar yoga. Como yo no lo practico, no lo sé, pero para fortalecer la musculatura de brazos y piernas, seguro que funcionan (en la foto del producto en la web podéis ver varias posibilidades de uso). Todavía no las he estrenado en condiciones. Cuando lo haga, ya os contaré. En la foto se veían algo más robustas, eso sí.

4- Resistance bands for exercising: as stated on the store's website, they are perfect for practising yoga. I don't know this (as I don't practice it), but I guess they'll work to strength arms and legs muscles (you can see several ways to use it on the pic of this item on the web). I haven't used them yet. I'll tell you when I do. They looked sturdier in the site's photos.

5- Ratón mini para portátil: a marox se le había estropeado el que tenía, así que había que reponerlo. El cable es retráctil, lo que viene fenomenal para guardarlo en el maletín/mochila. Le ha faltado tiempo para usarlo y funciona perfectamente.

5- Mini mouse for laptop: marox bought it to replace the one that broke down. Its cable is retractable, which is great when you have to store it in your laptop case/suitcase. She couldn't wait to use it, and it works perfectly.

6- Comprobador de pilas: Un encargo de mi padre. Da la casualidad de que mi tío tenía uno igual en su casa, aunque supongo que le costaría más caro. Por cierto, que a mi padre le ha molado la tienda y ya me ha encargado más cosillas.

6- Battery tester: My dad asked me to order it for him. It turns out my uncle had one exactly the same at home, though I suppose his was pricier. By the way, my dad totally loved the store and has already asked me to add some stuff to forthcoming shopping baskets.

7- Tarjeta micro SD con adaptador: Tiene 8 GB de capacidad y viene en un estuchito protector. Ya habíamos comprado otra más pequeña para el Reader.

7- Micro SD card with adapter: It holds up to 8GB and comes in a protective case. We had already purchased a smaller one for Marox's E-reader.



**** Os dejo un código de descuento en vigor hasta el día 2 de julio: 7%EURO, con el que la tienda felicita a España por la victoria ante Irlanda en la Eurocopa 2012. Se puede usar tres veces por usuario. ****
**** Here's a valid coupon code (until July 2nd), 7%EURO, that the store issued to share the joy of Spain's national side against Ireland at the Eurocup 2012. Can be used 3 times by each customer. ****

martes, 12 de junio de 2012

UDLS / NOTW: Rival de Loop #51 + fauxnad BIC

¿Qué tal?

Aquí estoy una vez más con una manicura con estampación. Me tocaba utilizar un tono claro y esto fue lo que me hice, ya a finales de abril.

What's up?

Here I am again with another stamped mani. I had to use a light colour and this is what I came up with back in late April.



Día 1: A mediodía, aplico una capa del Nail Envy de OPI, seguida de una generosa de este esmalte que compré en un Rossmann de Berlín. Por la tarde, estampo con una de las placas nuevas que compré en BIC y el Stampy negro de Essence. En la mano izquierda, no me sale demasiado mal, pero de la derecha, sólo me queda decente en dos dedos, así que los demás los tapo con un poco más de esmalte como puedo. Protejo con Seche Vite. Mi idea era conseguir el efecto de una partitura antigua, en plan pergamino.

Day 1: By lunchtime, I apply one coat of Nail Envy from OPI, followed by a generous coat of this Rival de Loop polish that I bought at a Rossmann drugstore in Berlin. I later stamped using one of the new plates that I got off BIC and the black Essence Stampy. My left hand turned out quite nice but the right one was a complete mess except for two fingers, so I covered the others with more polish as best as I could. Topped it all with Seche Vite. My idea was to get the effect of an old music score, written in a parchment-like paper.



Día 3: Por la tarde, tengo dos desconchones en el pulgar e índice derecho y como tengo intención de volvérmelas a pintar al día siguiente para la cena de flamenco, me las despinto a última hora de la tarde. No me han durado mucho, pero he estado haciendo algo de limpieza, así que imagino que sería por eso.

Day 3: In the afternoon, I have two chips on my right thumb and pointer and as I plan on getting them polished again the following day to have dinner out with our flamenco classmates, I took this off in the evening. The staying power of this mani wasn't long for me, but I'd been doing some cleaning at home, so I guess that could account for it.


picasion.com
picasion.com


Espero que os haya gustado. Que paséis un buen día o lo que sea.

Hope you liked it. Have a nice day or whatever.

sábado, 9 de junio de 2012

Probando TonyMoly / Trying out TonyMoly: 'Dual Effect Sleeping Pack - Intense Repair'

¡Hola!

Hoy os traemos nuestras primeras impresiones de una de las muestras que nos mandó Bellogirl en nuestro *último pedido*. Evidentemente, con una muestra no podemos sacar demasiado en claro, nada de efectos a largo plazo, sino más bien hablar de las sensaciones que nos ha transmitido el producto de forma general.

Hi there!

Today we'd like to share our first impressions about one of the samples we received with our *latest order* to Bello-girl's Ebay store. Of course you cannot draw too many conclusions with a single sample, more like a few general impressions after a brief experience using the product, like how it feels on the skin and the like.

El término 'Pack' en la cosmética asiática normalmente hace referencia a un producto destinado a aplicarse como tratamiento de noche (ahorrándonos la crema de noche), que se debe retirar con agua por la mañana. Éste sería algo intermedio entre una crema de noche y una mascarilla. Por lo visto, es bastante común en este tipo de cosmética.

The term 'Pack' in Asian Cosmetics apparently usually refers to a product that is meant to be used overnight as a treatment (skipping your night moisturizer in the process), only to wash it off in the morning. It's a mixture between a night cream and a mask. It seems, it is a staple product within Asian cosmetics.

Este tratamiento de TonyMoly es uno de los superventas de la marca, así que digamos que Bello-girl no da puntada sin hilo. Aunque en la muestra toda la información referente a ingredientes, aplicación y demás está en koreano, una búsqueda en Google arroja algo de luz al respecto.




This TonyMoly treatment is one of the brand's best sellers, so let's say Bello-girl leaves nothing to chance when sending a few freebies with your order. Despite the fact that all the information in the sample regarding ingredients, application and so on is written in Korean, a basic search on Google will shed some light on the subject.

En la página en inglés de la marca, encontramos la siguiente información:
The brand's English website contains the following information:

Tratamiento facial de noche 'Intensive dual effect sleeping pack' con propiedades blanqueantes y antiedad. La arbutina, un ingrediente blanqueador muy eficaz, proporciona un intenso efecto iluminador y blanqueador. La adenosina, un eficaz activo anti envejecimiento, estimula la producción natural de colágeno de la piel. El extracto de granada revitaliza la piel, gracias a sus propiedades antioxidantes, que atrapan los nutrientes esenciales y conservan la hidratación. Prueba la diferencia y comprueba el resultado a la mañana siguiente.

'Intensive dual effect sleeping pack' with skin whitening and anti-aging effect. Arbutin, an effective whitening ingredient, provides intensive brightening and whitening effect. Adenosine, an effective anti-aging ingredient, boost the skin's natural Collagen production. Pomegranate extract revitalize the skin, provides antioxidant and locks in essential nutrients and moisture. Experience the difference and see the result the next morning.

**La foto corresponde al formato antiguo / The above picture depicts the old version of the product. **
Modo de empleo
Después del tónico, aplicar por toda la cara la cantidad necesaria, evitando la zona de los ojos y labios. Aclarar con agua templada por la mañana. Se recomienda utilizar de una a dos veces por semana, únicamente durante la noche.

Direction
After applying toner, gently spread an appropriate amount onto the entire face, avoiding the eyes and lip area. Rinse off with lukewarm water the next morning. Recommended to use 1~2 times a week at night only.

Precauciones
Sólo para uso externo. No aplicar en zonas de la piel con irritación, eccema o dermatitis. No tragar. Evitar el contacto con los ojos o con zonas de la piel que presenten sensibilidad a los vendajes, toallitas o compresas ¿¿??. Suspender la utilización y consultar a un dermatólogo si se produce irritación o sarpullido. Mantener lejos del alcance de los niños y guardar en un lugar protegido de la luz solar directa.

Cautions
For external use only. Do not apply to areas of the skin where sores, Eczema or dermatitis occur. Do not swallow and avoid contact with eyes or on skin which is sensitive to bandages or pad cloth ???. Discontinue usage and consult a dermatologist if signs of skin irritation and/or rash appear. Keep out of reach to children and store product away from direct sun exposure.

** Nuestra opinión:

Estirando la muestra, nos ha dado para 4 aplicaciones. El producto tiene la apariencia de una crema de textura ligera, más bien de un gel, es de un tono opaco y algo pegajosa al tacto. No se aprecia perfume, al menos no de manera evidente.
La piel queda como "suavizada" nada más aplicarlo. No deja una sensación grasienta. Pero a la mañana siguiente, Marian amanece con la frente tan brillante como una bombilla incandescente, jeje. Pero nada que no pueda solucionar un poco de agua y jabón (que además es lo que exige el producto).
A marox le dio la sensación de que la piel se veía más descansada y no descarta comprar este producto en el futuro.

** Here's what we think:

Sample was barely enough for 4 uses. The product has the texture of a light cream, or more like a gel, and it's a bit sticky. It looks opaque. It's not scented, or at least, not in a noticeable way.
Once applied, the skin looks softened. It doesn't leave a greasy feeling, but the following morning... Marian's forehead looks as shiny / bright as a lightbulb, lol. But this can be easily fixed with just water and soap (as the product requires).
Marox got the impression her skin felt more relaxed and will probably end up purchasing it in the future.

Otras reseñas sobre este producto en la red / Other reviews of this product on the net:

Taciturnity (en inglés / in English).
Nora1987 (en inglés / in English).
Sweetestsins (en inglés / in English).
PonTgirly (en español / in Spanish).

¿Habéis probado algún producto asiático de tratamiento? Esperamos vuestros comentarios.
Have you tried any Asian face care products? Don't forget to tell us about your experience in the comments below.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...