miércoles, 29 de febrero de 2012
Beautik: Apertura de tienda online / New online store
Quizá ya lo sepáis, pero yo lo acabo de descubrir gracias al último post de ENIX *aquí*. Beautik, la cadena de perfumerías preferida por muchas, por la variedad de marcas disponibles, en las que la calidad no está reñida con el precio, dispone ya de tienda online.
Hi!
This post may not come as a surprise for some Spanish readers, but I just found out thanks to ENIX latest blogpost *here*. Beautik is the place to go for the widest range of budget-friendly makeup brands here in Spain and to make your shopping experience even better, they now have an online store.
Personalmente, tan sólo he comprado en Beautik en tienda física (*Salamanca*), así que no os puedo hablar de aspectos como rapidez en el envío y demás.
A primera vista, os dejo mi apreciación personal de los pros y los contras.
I have only made my purchases at one of Beautik's brick & mortar stores (*Salamanca*), so I cannot speak from experience in terms of delivery times and so on.
At first glance, these are my thoughts on the pros & cons.
PROS:
- Variedad de marcas disponibles: Essence, Catrice, NYX, Prestige, Eco Tools, Layla, Sally Hansen, etc.
- Varias formas de pago: tarjeta de crédito, transferencia bancaria (Banesto).
- Gastos de envío gratis a partir de 50€ (el pedido mínimo son 10€).
PROS:
- Great assortment of brands: Essence, Catrice, NYX, Prestige, Eco Tools, Layla, Sally Hansen, etc.
- Several methods of payment available: credit card, wire transfer (Banesto).
- Free shipping for orders >50€ (minimum order amount is 10 EUR).
CONTRAS:
- No se puede pagar por Paypal
- Los gastos de envío dependen del lugar de residencia: península, Baleares o Canarias.
- El envío mediante Correos sólo está disponible para los pedidos de Canarias, Ceuta y Melilla.
- ¿Pedidos internacionales?
CONS:
- No Paypal payment available.
- Shipping costs vary depending on location: mainland Spain, the Balearic or Canary Islands.
- Shipping with the Spanish postal service is only available for orders from the Canaries, Ceuta and Melilla.
- No international orders?
¿Alguna habéis comprado ya en la tienda online de Beautik?
Has anyone placed an order at Beautik online store?
lunes, 27 de febrero de 2012
Tiempo de celebrar... - Time to celebrate...
********* sorteo cerrado / giveaway is now closed ************
¿Qué incluye el premio?
Una paleta de colección de Benefit, con sombritas y alguno de sus productos más conocidos en tamaño minitalla.
Una mascarilla fresca facial de Bubbly/Bodyline, en concreto, la mascarilla "Un millón de años", que llevamos utilizando desde hace ya unos años y nos gusta mucho.
Un lote de tres esmaltes de la colección de maquillaje que lanzó recientemente Springfield.
Una minitalla del aceite de ducha de Yves Rocher, de la colección 'Ritual du Hammam'. De esa misma linea, hemos probado el jabón, mascarilla y exfoliante al aceite de argán.
Un esmalte de colección de Fairwind, el 'Silky Chrome'.
What does the prize consist of?
A Benefit palette, with eyeshadows as well as some of their most famous products in a trial size.
A fresh face mask from Bubbly/Bodyline, in particular, the 'Million Year Old Mud Mask' we've been using for a few years now and like very much.
A 3-nail polish lot from the brand new makeup collection from Springfield clothing stores.
A trial size shower oil from Yves Rocher *USA/UK*, from the 'Ritual du Hammam' line. We've tried the argan oil soap bar, mask and scrub from the same line.
A LE polish from Fairwind, in the shade 'Silky Chrome'.
El sorteo es internacional. Como hiciéramos en el último sorteo, hemos subido unas capturas del GFC para que resulte más fácil identificaros. Si queréis participar, lo único que tendréis que hacer es confirmar que os veis en las capturas y que queréis participar, indicando vuestra dirección de correo electrónico. Estará abierto hasta el día 5 de marzo a las 23:59. ¡Mucha suerte a todas!
This giveaway is international. Just like we did for our latest giveaway, we've uploaded some screencaptures from GFC in order to make things easier. If you want to join, all our pre-existent followers have to do is confirm their login name is there by leaving a comment on this post saying you do want to enter, and leave your e-mail address. Giveaway will be open until March the 5th at 23:59. Good luck to everyone!
sábado, 25 de febrero de 2012
Nuevo intercambio con Polish AMOR - New swap with Polish AMOR
Aparte del Nail Envy, Iris que es un sol, nos mandó unas cosillas más, a pares para no discutir. ;) Los dos miniesmaltes de Hard Candy no tienen referencia, ni nombre ni número.
Besides Nail Envy, Iris who's an angel, sent us some other goodies, in twos so we don't fight. The two Hard Candy minis don't have any reference, neither a name nor a number.
viernes, 24 de febrero de 2012
UDLS/NOTW: Teeez! 'Smooth 01'.
miércoles, 22 de febrero de 2012
Pecando en Bustillo - Giving in at Bustillo
Yesterday evening we popped into one of the beauty supply stores that sell Essence here we already blogged about *here*, i. e. the one downtown which is not the one we usually go to and to our surprise, not only did they have the items to be discontinued on clearance, but they also... *drumroll* have brought the second Essence display, the nail art one!
Así que como ya habréis deducido por el título de la entrada, nos hemos saltado la potidieta autoimpuesta y hemos cogido unas cosillas. Marian se compró el topper de purpurina 'Circus Confetti' y una de las sombras 'Taupe of the Pops' que véis en la foto. Para marox son los guantes, el pincel para delinear y la otra sombra topo.
And as you may have guessed from the title, we cheated on our self-imposed make-up diet and grabbed a few things. Marian got the glitter topcoat in 'Circus Confetti' and one of the 'Taupe of the Pops' eyeshadows. Marox got the nail & hand care gloves, the eyeliner brush and the other taupe eyeshadow.
Y al regresar, en otra tienda de productos de peluquería llamada 'La boutique del peluquero' nos llevamos otra sorpresa en el escaparate: la colección de esmates de craquelado de China Glaze. Ni idea de los precios o de si tienen más colecciones. Por lo visto, también tienen cosas de Peggy Sage, que estaban justo al lado en otro estante del escaparate y del que ya no hice foto con el móvil.
And on the way home, we passed by another beauty supply store called 'La boutique del Peluquero' and got another surprise when we stole a glance at the shop window: the China Glaze crackle collection. No idea of prices or availability of the brand beyond that LE. Apparently, they also have some Peggy Sage stuff, though I didn't snap any pic of that other shelf with my cellphone.
¿Habéis picado también con la liquidación de Essence?
Did you cave in and got some clearance Essence goodies?
martes, 21 de febrero de 2012
UDLS / NOTW: China Glaze 'City Siren' + Claire's
I have a somewhat eventful mani for you today. You see, some days I should really stay away from any nail polish bottle.
Día 1: Por la mañana, después de una capa del Nail Envy de OPI, aplico una capa generosa de este esmalte cortesía de Iris. Tengo un pequeño estropicio en el meñique izquierdo por culpa de una pelusa. El esmalte es muy pigmentado, así que supongo que podría servir como esmalte de estampación. Aplico una capa de Chip Skip, que todavía no había probado: es muy líquido y a pesar de haber esperado un rato para aplicarlo, se lleva parte del esmalte, dejando un pequeño hueco en el pulgar derecho que tengo que retocar. El Chip Skip queda además teñido de rojizo.
Después añado de una a dos capas del esmalte de Claire's de brillitos que nos mandó Iris y que Marian bautizó en su honor, que le da un toque festivo a las uñas y tapará alguna imperfección, seguido de un toque de Seche Vite.
Al rato, se me chafa el pulgar derecho (estuve cocinando un poco), pero con la de productos que me he puesto, a saber qué fue. Retoco, con sólo el City Siren.
Day 1: In the morning, after a coat of OPI's Nail Envy, I apply a generous coat of this polish, courtesy of the lovely Iris. I had some mishap on my left pinky because of a strand of fluff. This polish is very pigmented, so I guess it could do for stamping. I apply a coat of Chip Skip, that was still sitting in my untrieds: unlike other topcoats it's very watery and even though I waited a long time prior to application, the polish bleeds in the process. There was a gap in my right thumb that required a touch up. Our Chip Skip is also stained red, oops.
I later add one to two coats of the Claire's flakie polish Marian very aptly baptized as Iris. It gives this mani a lovely festive touch and also disguises imperfections, followed by some Seche Vite.
A while later, after some messing around in the kitchen, my right thumb has chipped, but considering all the stuff I put into this mani, heaven knows what caused it. I do a touch-up, but only with City Siren.
No recuerdo cuantos días me duró y cosa rara, no lo apunté tampoco. Me pareció un rojo superfavorecedor.
I don't remember how long I wore this for and didn't write it down either. I thought this was a most flattering red.
lunes, 20 de febrero de 2012
Probando Skin 79 Super Plus- Trying Skin79 Super Plus.
Thanks to María, from the blog 'Todos los esmaltes son pocos' we've been able to try this BB Cream, as she got us a sample at the store Skin79 recently opened in Madrid.
domingo, 19 de febrero de 2012
Compras en los "Precios Locos" de Sephora - Haul at the Sephora 'Crazy Prices' sales
Just like many of you, we've also made the most of the offers Sephora had at the 'Crazy Prices' sales. And this time, the discounts were crazy indeed, real bargains.
We'll do the pictures do the talking, so here is what we got and the prices.
We bought the 'Natural Eyes' kit from Make Up Forever, for a mere 20€. It contains two full size aqua creams (shades 13 and 15) and two mini eye pencils.
Considering aqua creams retail for more than 20€ each, this one was definitely a keeper. Shade 15 is particularly pretty.
We bought two eyeshadow duos from Too Faced as well, 5 EUR each, which is like a third of their usual price, so another bargain here. Apparently these are discontinued, because the current counter had no eyeshadow duos, so if you had any of these in your WL, I hope you got it.
sábado, 18 de febrero de 2012
Comparativa / Side by Side comparison – Models Own 'Mystic Mauve' vs. Essence #59 'Purple Diamond'
It's been a while since we last did an in-depth comparison, so here we are with two polishes, an Essence from the now defunct Multdimension line and the other from Models Own, kindly sent to us as part of a swap with the lovely Sarahlouise from Spellbindingnails.
Día 1: Por la noche, aplico una capa de la base selladora de Essence. En la mano izquierda, aplico el esmalte de Models Own en el pulgar, corazón y meñique. En la derecha, lo aplico en el índice y anular. El de Essence, en el índice y anular de la izquierda y en el pulgar, corazón y meñique derechos. Como ya es tarde, una capita de SV encima.
La diferencia entre ambos esmaltes es muy sutil y la aplicación similar, con una capa generosa basta para cubrir perfectamente nuestras uñas.
Day 1: At night, I apply one coat of the Essence sealing base. On my left hand, I applied the Models Own lacquer on my thumb, middle and pinky. On my right, on the pointer and ring finger. The Essence, on my left pointer and ring and on my right thumb, middle and pinky. To avoid nasty surprises in the morning, a coat of SV on top.
The difference between the two is very subtle and applicationwise these are comparable too. One generous coat will do to cover our nails perfectly.
Día 2: Esta mañana, sin haber hecho nada especial, tengo un desconchón en el pulgar derecho (pintado con el de Essence) y poco después otro más pequeño en el dedo corazón derecho, que también lleva el esmalte de Essence. Más tarde tengo desconchones en la mano izquierda y los de la derecha se notan bastante.
Day 2: In the morning, without having done anything out of the ordinary, I have a chip on my right thumb (wearing the Essence polish) and shortly afterwards a smaller one on my right middle finger, also wearing 'Purple Diamond' from Essence.
Me lo quito el día 3 por la mañana, ya que se me saltó prácticamente entero el esmalte en el pulgar derecho. La única explicación que encuentro a la escasa duración de esta manicura es la base que he usado en esta ocasión.
I took it off on day 3 in the morning, as practically the entire polish on my right thumb peeled off. The only explanation I can think of regarding the poor wear of this mani is the base I used this time.
Puesto que el de Essence ya no está disponible, el de Models Own será un buen sustituto. Por cierto, que el 'Purple Diamond' sirve para estampar. No he tenido ocasión de probar con el 'Mystic Mauve' de Models Own.
Since the Essence is not available any more, this one from Models Own will be a good substitute. Btw, 'Purple Diamond' can be used for stamping, but I haven't tried 'Mystic Mauve' for that purpose just yet.
viernes, 17 de febrero de 2012
Oliver Twist: el musical - Oliver Twist: the musical.
Probando Skin79 Hot Pink Super + / Trying Skin79 Hot Pink Super+
As part of our latest swap with María from Todos los esmaltes son pocos, we asked her to get us some samples from the Skin79 store in Madrid. Here are our first impressions about the Hot Pink Super+ one. We had barely enough product to use it three times and make a small comparison with the other BB Creams we own.
jueves, 16 de febrero de 2012
UDLS/NOTW: Manhattan '68A'.
Cuarto día: Aparece un desconchón en el dedo medio de la mano derecha. Después me he lavado el pelo, y no ha ido a más, pero no sé cuánto aguantará. Como el esmalte es tan clarito, el desconchón no se nota mucho, así que de momento no me quitaré el esmalte.
miércoles, 15 de febrero de 2012
Libros / Books: "El Hipnotista" de Lars Kepler
Os presento el último libro que he leído en formato electrónico, esta vez en español. Se trata de "El Hipnotista", novela negra que conocí a través del blog de Salander. Es la primera de una serie de ocho novelas negras que ha publicado el matrimonio sueco formado por Alexandra Coelho y su marido, Alexander Ahndoril bajo el seudónimo de Lars Kepler.
Hi!
Meet my latest e-read, this time in Spanish. 'The Hypnotist' is a Swedish crime novel I first heard of on Salander's blog. It's the first in an eight crime-novel saga written by Swedish authors Alexandra Coelho and her husband, Alexander Ahndoril under the pen name Lars Kepler.
Estocolmo. Una familia es asesinada. El único superviviente de la masacre es Josef, el hijo de la familia que tiene sólo 15 años. También sobrevive Evelyn, su hermana mayor, que se ha salvado porque vive en una casa en el campo. Erik Maria Bark es médico e hipnotizador. La noche del asesinato el comisario Joona Linna, encargado de la investigación, le llama para que someta a Josef a una sesión de hipnotismo en el hospital de Estocolmo, donde está ingresado. Unos días más tarde el hijo de Erik María Bark, Benjamin, es secuestrado de su propia cama. Erik emprenderá la búsqueda de su hijo junto a Linna, Simone, su mujer y su suegro, Kennet Sträng, inspector jubilado. Juntos intentarán resolver estos dos misterios...
Stockholm. A family is brutally murdered. The only survivor is Josef, the family son who is only 15. His elder sister Evelyn is spared too, as she was living in a cottage on the countryside. Erik María Bark is a doctor and former hypnotist. The night of the murder, Inspector Joona Linna who's leading the investigation, calls Bark in and asks him to submit Josef to hypnosis in the Stockholm hospital where the teenager is recovering from his injuries. A few days later, Bark's son, Benjamin is abducted from his own bed. Erik begins the search for his missing son together with Linna, his wife Simone and his father-in-law, retired Inspector Kennet Sträng. Together, they will try to solve these two mysteries...
Como digo, leí este libro del que habló Salander hace un tiempo en su blog. Desde el boom de la trilogía "Millennium" del difunto Stieg Larsson, la novela negra sueca ha subido como la espuma y han sido muchos los autores comparados con el creador de la famosa trilogía. En este caso, me parece que la comparación no es del todo acertada, y aunque el libro está bien, me ha parecido algo flojo. En el caso de Camilla Lackberg, el elogio me parece algo más plausible.
Aún así, las andanzas del inspector Joona Linna han suscitado el interés de Hollywood, que ya trabaja en sendas versiones para la gran pantalla de la mano del también sueco Lasse Halsström.
Like I said above, I read this book Salander reviewed about some time ago in her blog. After the massive success of the 'Millennium' trilogy by the late Stieg Larsson, Scandicrime has gone sky-high. It's hard for Swedish crime authors right now to escape the comparison with the world-wide famous trilogy and its author. However, in this case I'm not sure the compliment paid by it is well deserved. I enjoyed the book, but I did think it was a bit lame some times. Camilla Lackberg is more praiseworthy, imo.
Even so, the adventures of Inspector Jonna Linna have already garnered interest from Hollywood and several film versions for the big screen directed by fellow Swede Lasse Hallström are currently in the works.
En mi opinión, parte de la intriga se pierde con la subtrama Pokemon, que no aporta nada a la historia y sinceramente, me pareció una tomadura de pelo que nos podían haber ahorrado. Sin embargo, la historia engancha en varios momentos, hay alguna sorpresa si bien el desenlace me pareció un poco previsible.
In my opinion, part of the thrill is lost with the Pokemon sub-plot, which doesn't add the slightest bit to the story and honestly, I thought I was being taken for a ride I could have spared. However, the story is gripping at some points, there are some surprises but the denouement sounded a tad predictable to me.
Si le tuviera que poner una nota, sería un 6/10.
If I had to rate this, I'd give it a 6/10.
Os dejo con un poco de buena música.
I'm off with some good music for your ears.
martes, 14 de febrero de 2012
Bizcocho de turrón - Turrón 'nougat' sponge cake
Y en *este* enlace tenéis una fantástica manicura anti-valentinera, para las singles como nosotras.
And despite the lack of a BF, hubby, partner, significant other or whatever you want to call it, I don't know about you, but we love ourselves... a lot. So this is an excellent way to treat ourselves, because we're worth it!
Check out *this* excellent anti-valentine's mani, for single ladies like us.
Esta cantidad nos dio para rellenar el molde que veis en las fotos (hasta arriba) y cuatro moldecitos de magdalenas. Puse menos harina en mi receta (50 gr. menos) porque nuestra tableta de turrón era mucho más grande.
We based the following recipe on *this* one we found on the Internet. We've used our Thermomix food processor, but is not a must. You can use an ordinary mixer/blender/food processor instead.
The mixture we got was enough to fill the baking mold you see in the pics to the brim and four small muffin-style molds. I also added less flour to my recipe (50 gr. less) because our turrón tablet was a lot bigger.
Ingredientes:
1 tableta de turrón del blando (Jijona) - la nuestra era grande, de 300gr.
azúcar - nosotras pusimos un par de cucharadas de azúcar blanquilla, morena y una de miel. Pesó 40 gr.
3 huevos
100 de leche (ó 1 yogur)
1 sobre de levadura de repostería (tipo Royal)
75 ml de aceite de girasol
200 de harina
1 tablet of Spanish Jijona, aka Jijona turrón - ours was a large one, 300 gr.
Sugar -we put two tablespoons of white, another two of brown sugar and one of honey. The total weight was 40 gr.
3 eggs
100 ml milk (or 1 yoghourt)
1 sachet of baking powder (Royal® or similar)
200 gr flour
1- Precalentar el horno a 170 º.
1- Set your oven to 170ºC.
2- Batimos los huevos con el azúcar y la miel, para que nos quede un bizcocho esponjoso. En la Thermomix (en la 31), puse la mariposa durante 3 minutos, 37º, vel. 3.5. Después, batí otros tres minutos pero sin temperatura.
2- Whisk the eggs with the sugar and honey for a fluffier cake. If you're using Thermomix (TMX31), put them into the Thermomix bowl, insert the Butterfly Whisk and set 3 mins./ 37º /Speed 3.5. I then mixed again for another three mins. with no heat.
3- Añadir el aceite, el yogur y la levadura *Edito: ¡y el turrón desmenuzado!* y mezclar programando 1 min vel 3.
3- Add the oil, yoghourt, baking powder *Edit: and crushed nougat!!* and mix 1 min/ Speed 3.
4- Incorporar la harina y mezclar con 1 min vel 5.
4- Add the flour and mix 1 min/ Speed 5.
5- Verter la mezcla en el molde que vayas a utilizar (yo usé uno de silicona del Lidl) y hornea durante unos 30 min. a 170ºC.
5- Pour the mixture into your baking tin (I used this heart-shaped silicone one from Lidl) and bake for about 30 mins at 170ºC.
Es la primera vez que preparamos este bizcocho, pero ha quedado muy bueno. Se notan los trocitos de almendra y no es muy empalagoso. No tengo foto del corte, quizá en otra ocasión.
This is the first time we make this sponge cake but it turned out really tasty. You can feel the small almond bits and it's not sickly sweet. Don't have a photo of any of the servings, maybe next time.
De lo que si os dejo foto, es de estos tulipanes que compramos en Amsterdam -porque no sólo vivimos de maquillaje- y que como véis ya han empezado a florecer. Para no dársenos nada bien las plantas, no nos podemos quejar.
Of what I do have a picture of is of these tulips we bought in Amsterdam -because we cannot live by make-up alone- and as you can see they've gifted us with these gorgeous flowers. Considering our gardening skills are close to nil, we cannot really complain.
sábado, 11 de febrero de 2012
Probando el champú para caballos de ICA - Trying out ICA's horse shampoo.
After a thorough search for reviews as well as for information on each of the ingredients on the Internet and being more than a little weary, I decided to try one of the much-hyped shampoos for horses containing Biotine. In my case, the one I found was from the brand ICA, containing aloe vera as well. It comes in a see-through bottle containing 750 ml and price was 7.95 EUR at the pet shop inside the local Carrefour shopping centre. The shop assistant didn't look the least surprised by my request and asked me if it was for use on people and I said yes, it was for me. Apparently, as mentioned by one of the first people talking about it on YouTube, it's very popular among gypsy women. Here's her *before* and *after* video.
Comencé a usarlo el 27 de noviembre, así que al haber transcurrido ya unos meses, creo que me encuentro en situación de contaros mi experiencia. Mi hermana lo ha usado de forma esporádica y mi madre ha comenzado a hacerlo recientemente. ¡Quién me lo iba a decir, ella, escéptica y desconfiada como pocas!
I started to use it last November 27th, so after a few months using it, I think I'm in a position to tell you my experience with it. Mi hermana has been using it sporadically and my mum has very recently jumped on the bandwagon. I still cannot believe that my mother, always the voice of reason, the weary and sceptical is using it too!
Lo he estado utilizando una vez por semana, como primer champú la mayoría de las veces. Muchas personas que han usado este tipo de champús advertían que tendía a resecar el pelo, así que lo que he hecho ha sido hidratarlo antes con un poco de aceite y mascarilla o acondicionador, que he dejado actuar durante al menos media hora antes de lavarme el pelo.
I've been using it once a week, as my first shampoo most of of them. Many of the people using these shampoos warned it was drying, so what I did was apply a conditioning/nourishing treatment beforehand: a bit of hair mask or conditioner with a few drops of oil, keeping that on for at least half an hour before washing my hair.
Aunque he anotado mis experiencias casi cada día que lo he utilizado, quiza resulte un poco aburrido de leer, así que he preferido resumirlo en este post. Si alguien quiere que publique ese "diario", que me lo diga en los comentarios.
Although I've been writing down my impressions almost every time I've used it, that may be a bit of a boring read, so I thought I'd better summarize my thoughts in this post. If anyone wants me to post that 'diary', please let me know below in the comments.
Algunas chicas hablan de una sensación de mayor volumen, algo de lo que al menos yo no puedo hablar, ya que el volumen mi pelo lo va adquiriendo poco a poco, al irse secando de forma natural (no uso secador salvo que haga frío y no me quede más remedio que salir). Lo que sí he notado casi siempre ha sido que el pelo me duraba un poco más limpio, además de la sensación de pelo "chirriantemente limpio" mientras te lo estás lavando.
Some people referred getting more volume on their hair, but at least in my case, that's not something I've particularly experience, as my curly hair tends to get the volume little by little, as it dries naturally (I don't use a hair drier, unless it's cold outside and I can't help but go out). I did get the impression my hair stayed clean a bit longer, besides the 'screechingly clean' feeling while you are washing it.
A los quince días de empezar a usarlo, fui a la peluquería, ya que mis puntas llevaban tiempo pidiéndome a gritos que las cortara, pero a pesar de eso, sí que he notado que el pelo me ha crecido más rápido que de costumbre (normalmente, me tarda muchísimo en crecer o al menos, yo tardo bastante en notarlo). También he notado una mejora notable en la caída al desenredarlo, que no sé si puedo achacar por completo al champú o también al cambio de estación -en otoño y primavera se sufre siempre caída estacional.
Two weeks after starting to use it, I went to the hairdresser's to trim my split ends, which were long begging to be tended to. That has not stopped me from noticing a faster growth than it's usual in my hair (it usually takes ages for it to grow or at least for me to notice it. I've also experienced a lot less hairs on my comb when detangling it, but I don't know if it's entirely thanks to the shampoo or the change of season -hair suffers from seasonal loss in autumn and spring.
Como seguro sabréis, Mercadona ha querido sacar tajada de la moda del champú de caballo y ha sacado uno para personas, aunque parece que no hablan demasiado bien de él. Si os decidís a probar alguno de ellos -por vuestra cuenta y riesgo, aseguraros muy bien antes de que no contiene ningún tipo de pesticida o sustancia destinada a eliminar parásitos y cosas así en los caballos, etc-. Algunas de las marcas disponibles, aparte del ICA que os enseño, son el Menforsan, Crin Blanca y el Equin Champú.
The Spanish supermarkets Mercadona have also recently jumped on the horse shampoo bandwagon and they now offer a Biotine shampoo for humans (with a horse head on the label), though the first reviews are not too positive. If you decide to try these shampoos -mind you, do so at your own expense- make sure before buying they do not contain any pesticides or substances destined to eliminate bugs or stuff like that in horses-. Some of the brands available here in Spain besides ICA are Menforsan, Crin Blanca and Equin Champú.
Personalmente, voy a descansar una temporada de usarlo, puesto que ahora mismo apenas se me cae nada de pelo y porque con el frío, por desgracia también ha regresado mi dermatitis y mi psoriasis. Además, siempre es mejor tratar los problemas de uno en uno.
Personally I'm going to stop using it for a while, as my hair loss is now almost unnoticeable and because the cold weather has also meant my dermatitis and psoriasis are back. One problem at a time.
La biotina no es algo nuevo, está presente de forma natural en muchos alimentos, así como complemento vitamínico. De hecho, los expertos no están muy convencidos de que se pueda absorber por vía tópica (contacto), únicamente por vía oral (ingiriéndola). Varias blogueras como BeautyandtheCity, Julia Phoenix y Makeupandcares también se han mostrado críticas al respecto.
Biotine is not a new invention, it's naturally present in many foods, as well in the form of vitamins. In fact, experts are not very convinced it is that effective when used externally as compared to when taken orally. Several Spanish bloggers like BeautyandtheCity, Julia Phoenix and Makeupandcares are very critical too.
¿Es necesario recurrir a champús de caballos para encontrar champús con biotina? No. Aunque antes era difícil de encontrar y la solían llevar los champús caros (Klorane), la marca Naturaleza y Vida incluye biotina entre los muchos ingredientes de *su champú anticaída*. No descarto probarlo en otra ocasión, ya que esta marca ha dado un salto de calidad considerable en los últimos tiempos.
Is it necessary to retort to using horse shampoos to get your hands on Biotine-enriched shampoos? No. Although it used to be rare and usually exclusive to pricy shampoos (Klorane), the Spanish brand Naturaleza y Vida includes biotine among the many ingredients in their *hair loss shampoo*. I don't rule out trying that one in the future, given the quantum leap in quality experienced lately by the brand.
¿Qué opináis de estos productos? ¿Habéis usado alguna vez un producto para un fin/usuario diferente al que está destinado?
Curiosamente, el año pasado muchas blogueras recibieron sendos packs anticelulíticos de Thiomucase. ¿Sabíais que ese producto empezó sus días como una pomada para los hematomas, pero que su poder anticelulítico era un secreto a voces conocido por muchos médicos? De hecho, se dejó de comercializar (¡hasta entraba por el Seguro!) hasta que se relanzó como anticelulítico. Pasó de costar 100 ptas (menos de un euro, para las jovencitas que no sepáis qué eran las pesetas) a... no lo sé, pero seguro que mucho más. Con esto, no quiero decir nada, pero también en EEUU hay gente que usa el Monistat (una crema para las rozaduras, aunque también fabrica otras para las hemorroides) como prebase, *aquí*.
What do you think about these products? Have you ever tried a product for a different purpose/user to the intended?
Strangely enough, most Spanish beauty gurus were last year very eagerly testing a Thiomucase cellulite treatment... and I when I saw that I couldn't help but remember that Thiomucase started out as a cream to treat bruises but its anti-cellulite properties were so well-known by most doctors that it stopped being sold (our Social Security even used to cover that product!) until it was relaunched properly as an anti-cellulite product. It went from costing less than a Euro to... I don't know, but definitely a lot more. I'm not trying to make a point with that example, but I know that in The States some people use Monistat Chafing-Relief cream (apparently they also make others to treat haemorrhoids) as a makeup primer, *here*.